Die Prinzen - Immer anderer Meinung - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Die Prinzen - Immer anderer Meinung




Ja, genau, hab ich Dich verstanden?
Да, точно, я тебя понял?
Hast Du mich verstanden?
Ты меня понял?
Weiß ich nicht, Missverständnis!
Не знаю, недоразумение!
Genau! Wir sind einer Meinung!
Точно! Мы одного мнения!
Sind wir einer Meinung?
Согласны ли мы с вами?
Weiß ich nicht! Weiß ich nicht!
Я не знаю! Я не знаю!
Genau! Lass uns nochmal reden!
Точно! Давай поговорим еще раз!
Woll′n wir nochmal reden?
Хочешь, мы поговорим еще раз?
Weiß ich nicht, Missverständnis!
Не знаю, недоразумение!
Genau! Komm lass uns vertragen!
Точно! Давай потерпим!
Woll'n wir uns vertragen?
Мы хотим помириться?
Weiß ich nicht, ich nicht, ich nicht, ich nicht, ich nicht, ich nicht, nein!
Я не знаю, я не, я не, я не, я не, я не, я не, нет!
Weil Du immer and′rer Meinung bist,
Потому что ты всегда придерживаешься своего мнения,
Find' ich Deine Meinung Mist.
Я нахожу твое мнение дерьмовым.
Das hat langsam schon
Это медленно уже
Tradition.
Традиция.
Wenn ich "ja" sag' sagst Du immer "nein",
Когда я говорю "да", ты всегда говоришь "нет",
Das kann gar nicht schlimmer sein!
Это не может быть хуже!
Du hast mich nicht lieb
Ты меня не любишь
Aus Prinzip.
из принципа.
Weil ich immer and′rer Meinung bin
Потому что я всегда придерживаюсь мнения and'rer
Findst Du meine Meinung schlimm.
Ты считаешь мое мнение плохим.
Das hat langsam schon
Это медленно уже
Tradition.
Традиция.
Wenn ich "nein" sag, sagst Du immer
Когда я говорю "нет", ты всегда говоришь
"Ja", ich hab keinen Schimmer
"Да", у меня нет мерцания
Warum das so ist.
Почему это так.
(Genau... ...genau...)
(Точно...точно...)
(Genau)
(Точно)
Woll′n wir darauf pfeifen,
Мы хотим свистнуть на это,
Ob wir das begreifen?
Поймем ли мы это?
Weiß ich nicht,
Я не знаю,
Weißt Du auch nicht!
Ты тоже не знаешь!
(Genau)
(Точно)
Immer ignoranter,
Все более невежественным,
Immer aneinander
Всегда друг к другу
Vorbei.
Мимо.
Ich nicht, ich nicht, ich nicht, ich nicht, ich nicht, ich nicht, nein!
Я не, я не, я не, я не, я не, я не, я не, нет!
Weil Du immer and'rer Meinung bist,
Потому что ты всегда придерживаешься своего мнения,
Find′ ich Deine Meinung Mist.
Я нахожу твое мнение дерьмовым.
Das hat langsam schon
Это медленно уже
Tradition.
Традиция.
Wenn ich "ja" sag' sagst Du immer "nein",
Когда я говорю "да", ты всегда говоришь "нет",
Das kann gar nicht schlimmer sein!
Это не может быть хуже!
Du hast mich nicht lieb
Ты меня не любишь
Aus Prinzip.
из принципа.
Weil ich immer and′rer Meinung bin
Потому что я всегда придерживаюсь мнения and'rer
Findst Du meine Meinung schlimm.
Ты считаешь мое мнение плохим.
Das hat langsam schon
Это медленно уже
Tradition.
Традиция.
Wenn ich "nein" sag, sagst Du immer
Когда я говорю "нет", ты всегда говоришь
"Ja", ich hab keinen Schimmer
"Да", у меня нет мерцания
Warum das so ist.
Почему это так.
Warum Du bei mir bist,
Почему ты со мной,
Warum ich bei Dir bin
Почему я с тобой
Warum wir zusammen sind.
Почему мы вместе.
(Warum, warum, warum...)
(Почему, почему, почему...)
Dein Musikgeschmack
Ваш музыкальный вкус
Ist total beknackt.
Это сумасшествие total.
Was hörst Du Dir an?
Что ты слушаешь?
Oh Mann!
О, чувак!
(Warum warum warum...)
(Почему почему почему...)
Und überhaupt: Wie rennst Du rum?
И вообще: как ты бегаешь?
Sag mir bloß warum
Просто скажи мне, почему
Ziehst Du Dich so komisch an?
Ты так странно одеваешься?
Oh, Mann!
О, чувак!
(Warum?)
(Почему?)
Weil Du immer and'rer Meinung bist.
Потому что ты всегда придерживаешься своего мнения.
(Immer and′rer Meinung, immer and'rer Meinung, immer and'rer Meinung)
(Все and'rer мнению, всегда and'rer мнению, всегда and'rer мнение)
Wenn ich "ja" sag′ sagst Du immer "nein".
Когда я говорю "да", ты всегда говоришь "нет".
(Nein, nein, nein. Nein, nein, nein. Nein, nein, nein.)
(Нет, нет, нет. Нет, нет, нет. Нет, нет, нет.)
Weil ich immer and′rer Meinung bin.
Потому что я всегда придерживаюсь своего мнения.
(Immer and'rer Meinung, and′rer Meinung, and'rer Meinung)
(Все and'rer мнение, and'rer мнение, and'rer мнение)
Wenn ich "nein" sag, sagst Du immer "ja"
Когда я говорю "нет", ты всегда говоришь "да"
(Ja, ja, ja. Ja, ja, jaaaa.)
(Да, да, да. Да, да, даааа.)
Weil Du immer and′rer Meinung bist,
Потому что ты всегда придерживаешься своего мнения,
Find' ich Deine Meinung Mist.
Я нахожу твое мнение дерьмовым.
Das hat langsam schon
Это медленно уже
Tradition.
Традиция.
(Immer and′rer Meinung. Nein, nein, nein. Nein, nein, nein. Nein, nein, nein.)
(Все and'rer мнение. Нет, нет, нет. Нет, нет, нет. Нет, нет, нет.)
Weil ich immer and'rer Meinung bin
Потому что я всегда придерживаюсь мнения and'rer
Findst Du meine Meinung schlimm.
Ты считаешь мое мнение плохим.
Du hast mich nicht lieb
Ты меня не любишь
Aus Prinzip.
из принципа.
(Immer and'rer Meinung, immer and′rer Meinung.)
(Все and'rer мнению, всегда and'rer мнение.)





Writer(s): Die Prinzen, Sebastian Krumbiegel


Attention! Feel free to leave feedback.