Lyrics and translation Die Prinzen - Immer anderer Meinung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja,
genau,
hab
ich
Dich
verstanden?
Да,
точно,
я
тебя
понял?
Hast
Du
mich
verstanden?
Ты
меня
понял?
Weiß
ich
nicht,
Missverständnis!
Не
знаю,
недоразумение!
Genau!
Wir
sind
einer
Meinung!
Точно!
Мы
одного
мнения!
Sind
wir
einer
Meinung?
Согласны
ли
мы
с
вами?
Weiß
ich
nicht!
Weiß
ich
nicht!
Я
не
знаю!
Я
не
знаю!
Genau!
Lass
uns
nochmal
reden!
Точно!
Давай
поговорим
еще
раз!
Woll′n
wir
nochmal
reden?
Хочешь,
мы
поговорим
еще
раз?
Weiß
ich
nicht,
Missverständnis!
Не
знаю,
недоразумение!
Genau!
Komm
lass
uns
vertragen!
Точно!
Давай
потерпим!
Woll'n
wir
uns
vertragen?
Мы
хотим
помириться?
Weiß
ich
nicht,
ich
nicht,
ich
nicht,
ich
nicht,
ich
nicht,
ich
nicht,
nein!
Я
не
знаю,
я
не,
я
не,
я
не,
я
не,
я
не,
я
не,
нет!
Weil
Du
immer
and′rer
Meinung
bist,
Потому
что
ты
всегда
придерживаешься
своего
мнения,
Find'
ich
Deine
Meinung
Mist.
Я
нахожу
твое
мнение
дерьмовым.
Das
hat
langsam
schon
Это
медленно
уже
Wenn
ich
"ja"
sag'
sagst
Du
immer
"nein",
Когда
я
говорю
"да",
ты
всегда
говоришь
"нет",
Das
kann
gar
nicht
schlimmer
sein!
Это
не
может
быть
хуже!
Du
hast
mich
nicht
lieb
Ты
меня
не
любишь
Aus
Prinzip.
из
принципа.
Weil
ich
immer
and′rer
Meinung
bin
Потому
что
я
всегда
придерживаюсь
мнения
and'rer
Findst
Du
meine
Meinung
schlimm.
Ты
считаешь
мое
мнение
плохим.
Das
hat
langsam
schon
Это
медленно
уже
Wenn
ich
"nein"
sag,
sagst
Du
immer
Когда
я
говорю
"нет",
ты
всегда
говоришь
"Ja",
ich
hab
keinen
Schimmer
"Да",
у
меня
нет
мерцания
Warum
das
so
ist.
Почему
это
так.
(Genau...
...genau...)
(Точно...точно...)
Woll′n
wir
darauf
pfeifen,
Мы
хотим
свистнуть
на
это,
Ob
wir
das
begreifen?
Поймем
ли
мы
это?
Weiß
ich
nicht,
Я
не
знаю,
Weißt
Du
auch
nicht!
Ты
тоже
не
знаешь!
Immer
ignoranter,
Все
более
невежественным,
Immer
aneinander
Всегда
друг
к
другу
Ich
nicht,
ich
nicht,
ich
nicht,
ich
nicht,
ich
nicht,
ich
nicht,
nein!
Я
не,
я
не,
я
не,
я
не,
я
не,
я
не,
я
не,
нет!
Weil
Du
immer
and'rer
Meinung
bist,
Потому
что
ты
всегда
придерживаешься
своего
мнения,
Find′
ich
Deine
Meinung
Mist.
Я
нахожу
твое
мнение
дерьмовым.
Das
hat
langsam
schon
Это
медленно
уже
Wenn
ich
"ja"
sag'
sagst
Du
immer
"nein",
Когда
я
говорю
"да",
ты
всегда
говоришь
"нет",
Das
kann
gar
nicht
schlimmer
sein!
Это
не
может
быть
хуже!
Du
hast
mich
nicht
lieb
Ты
меня
не
любишь
Aus
Prinzip.
из
принципа.
Weil
ich
immer
and′rer
Meinung
bin
Потому
что
я
всегда
придерживаюсь
мнения
and'rer
Findst
Du
meine
Meinung
schlimm.
Ты
считаешь
мое
мнение
плохим.
Das
hat
langsam
schon
Это
медленно
уже
Wenn
ich
"nein"
sag,
sagst
Du
immer
Когда
я
говорю
"нет",
ты
всегда
говоришь
"Ja",
ich
hab
keinen
Schimmer
"Да",
у
меня
нет
мерцания
Warum
das
so
ist.
Почему
это
так.
Warum
Du
bei
mir
bist,
Почему
ты
со
мной,
Warum
ich
bei
Dir
bin
Почему
я
с
тобой
Warum
wir
zusammen
sind.
Почему
мы
вместе.
(Warum,
warum,
warum...)
(Почему,
почему,
почему...)
Dein
Musikgeschmack
Ваш
музыкальный
вкус
Ist
total
beknackt.
Это
сумасшествие
total.
Was
hörst
Du
Dir
an?
Что
ты
слушаешь?
(Warum
warum
warum...)
(Почему
почему
почему...)
Und
überhaupt:
Wie
rennst
Du
rum?
И
вообще:
как
ты
бегаешь?
Sag
mir
bloß
warum
Просто
скажи
мне,
почему
Ziehst
Du
Dich
so
komisch
an?
Ты
так
странно
одеваешься?
Weil
Du
immer
and'rer
Meinung
bist.
Потому
что
ты
всегда
придерживаешься
своего
мнения.
(Immer
and′rer
Meinung,
immer
and'rer
Meinung,
immer
and'rer
Meinung)
(Все
and'rer
мнению,
всегда
and'rer
мнению,
всегда
and'rer
мнение)
Wenn
ich
"ja"
sag′
sagst
Du
immer
"nein".
Когда
я
говорю
"да",
ты
всегда
говоришь
"нет".
(Nein,
nein,
nein.
Nein,
nein,
nein.
Nein,
nein,
nein.)
(Нет,
нет,
нет.
Нет,
нет,
нет.
Нет,
нет,
нет.)
Weil
ich
immer
and′rer
Meinung
bin.
Потому
что
я
всегда
придерживаюсь
своего
мнения.
(Immer
and'rer
Meinung,
and′rer
Meinung,
and'rer
Meinung)
(Все
and'rer
мнение,
and'rer
мнение,
and'rer
мнение)
Wenn
ich
"nein"
sag,
sagst
Du
immer
"ja"
Когда
я
говорю
"нет",
ты
всегда
говоришь
"да"
(Ja,
ja,
ja.
Ja,
ja,
jaaaa.)
(Да,
да,
да.
Да,
да,
даааа.)
Weil
Du
immer
and′rer
Meinung
bist,
Потому
что
ты
всегда
придерживаешься
своего
мнения,
Find'
ich
Deine
Meinung
Mist.
Я
нахожу
твое
мнение
дерьмовым.
Das
hat
langsam
schon
Это
медленно
уже
(Immer
and′rer
Meinung.
Nein,
nein,
nein.
Nein,
nein,
nein.
Nein,
nein,
nein.)
(Все
and'rer
мнение.
Нет,
нет,
нет.
Нет,
нет,
нет.
Нет,
нет,
нет.)
Weil
ich
immer
and'rer
Meinung
bin
Потому
что
я
всегда
придерживаюсь
мнения
and'rer
Findst
Du
meine
Meinung
schlimm.
Ты
считаешь
мое
мнение
плохим.
Du
hast
mich
nicht
lieb
Ты
меня
не
любишь
Aus
Prinzip.
из
принципа.
(Immer
and'rer
Meinung,
immer
and′rer
Meinung.)
(Все
and'rer
мнению,
всегда
and'rer
мнение.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Die Prinzen, Sebastian Krumbiegel
Attention! Feel free to leave feedback.