Die Prinzen - Krone der Schöpfung - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Die Prinzen - Krone der Schöpfung




Krone der Schöpfung
Венец творения
Von den Bäumen hinunter zu den Sternen hinauf
С деревьев вниз, к звездам вверх,
Aus der Steinzeithöhle ins Energiesparhaus
Из пещеры каменного века в энергосберегающий дом,
Und die Evolution nahm ihren Lauf
И эволюция шла своим чередом.
Heute sind wir der König, doch noch lange nicht satt
Сегодня мы короли, но нам все мало,
Auf dem ganzen Planeten hab'n wir uns breit gemacht
На всей планете мы расположились,
Und was uns in den Weg kommt, das machen wir platt
И что нам мешает, то мы уничтожаем.
Der ganze Wald, der singt im Chor
Весь лес поет хором:
"Was geht in euch denn bitte vor?"
"Что же с вами происходит?"
Wir sind die Krone der Schöpfung
Мы венец творения,
Na, dann ist ja gut
Ну, тогда все хорошо.
Nach uns die Sintflut, nach uns die Sintflut
После нас хоть потоп, после нас хоть потоп,
Seid auf der Hut
Будьте осторожны.
Wir sind die Krone der Schöpfung
Мы венец творения,
Was für ein Pech
Какая неудача
Für die Tiere alleine, die armen Schweine
Для животных одних, бедных свиней,
Also echt, also echt
Вот правда, вот правда.
Wir haben die Kernkraft erfunden und das Fernsehprogramm
Мы изобрели ядерную энергию и телевидение,
Kaffeevollautomaten, den Hähnchengrillstand
Кофемашины, гриль для кур,
Ist schon geil so als König, was man da kann
Круто быть королем, столько всего можно,
Wir können mit Überschall reisen, im Berufsverkehr steh'n
Мы можем путешествовать со сверхзвуковой скоростью, стоять в пробках,
Schwarze Löcher beweisen und die Welt nicht versteh'n
Доказывать существование черных дыр и не понимать мир,
Sind auf allen Gebieten die Crème de la Crème
Во всех областях мы сливки общества.
Der ganze Ozean ist am Schreien
Весь океан кричит:
"Ey, was bildet ihr euch ein?"
"Эй, что вы о себе возомнили?"
Wir sind die Krone der Schöpfung
Мы венец творения,
Na, dann ist ja gut
Ну, тогда все хорошо.
Nach uns die Sintflut, nach uns die Sintflut
После нас хоть потоп, после нас хоть потоп,
Seid auf der Hut
Будьте осторожны.
Wir sind die Krone der Schöpfung
Мы венец творения,
Was für ein Pech
Какая неудача
Für die Tiere alleine, die armen Schweine
Для животных одних, бедных свиней,
Also echt, also echt
Вот правда, вот правда.
Manchmal frag ich mich: "Sind wir nicht selbst das Problem?"
Иногда я спрашиваю себя: "Не мы ли сами проблема?"
Wie ein Fehler in der Matrix und im System
Как ошибка в матрице и в системе,
Wir herrschen, während der Planet in Flammen steht
Мы правим, пока планета в огне.
Wir sind die Krone der Schöpfung
Мы венец творения,
Na, dann ist ja gut
Ну, тогда все хорошо.
Nach uns die Sintflut, nach uns die Sintflut
После нас хоть потоп, после нас хоть потоп,
Seid auf der Hut
Будьте осторожны.
Wir sind die Krone der Schöpfung
Мы венец творения,
Was für ein Pech
Какая неудача
Für die Tiere alleine, die armen Schweine
Для животных одних, бедных свиней,
Also echt, also echt
Вот правда, вот правда.
Wir sind die Krone der Schöpfung
Мы венец творения,
Manchmal frag' ich mich: "Sind wir nicht selbst das Problem?"
Иногда я спрашиваю себя: "Не мы ли сами проблема?"
Manchmal frag' ich mich: "Sind wir's nicht?"
Иногда я спрашиваю себя: "Не мы ли?"
Wir sind die Krone der Schöpfung
Мы венец творения,
Was für ein Pech
Какая неудача
Für die Tiere alleine, die armen Schweine
Для животных одних, бедных свиней,
Also echt, also echt
Вот правда, вот правда.
Wir sind die Krone der Schöpfung
Мы венец творения.





Writer(s): Tobias Roger, Sebastian Krumbiegel, Tobias Kuenzel, Wolfgang Lenk, Jens Sembdner, Mathias Dietrich, Alexander Zieme, Henri Schmidt


Attention! Feel free to leave feedback.