Lyrics and translation Die Prinzen - Mein Portemonnaie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir
haben
uns
ganz
kurz
nur
angeseh'n
Мы
просто
посмотрели
друг
на
друга
очень
коротко
du
wolltest
auch
gleich
mit
mir
tanzen
geh'n,
Ты
тоже
хотел
потанцевать
со
мной
прямо
сейчас,
ich
fand
dich
auch
auf
Anhieb
furchtbar
nett,
Я
тоже
сразу
подумал,
что
ты
ужасно
добр,
denn
du
fasstest
mir
gleich
unter
mein
Jackett.
Потому
что
ты
сразу
же
засунул
меня
под
пиджак.
Doch
das
hätt'
ich
dir
niemals
zugetraut:
Но
я
бы
никогда
не
доверил
тебе
это:
du
hast
mir
mein
Portemonnaie
geklaut.
Ты
украл
у
меня
мой
кошелек.
Ich
fand
dich
so
bezaubernd
Я
нашел
тебя
такой
очаровательной
und
überhaupt
nicht
dumm,
И
совсем
не
глупая,
mein
schwerer
Kopf
am
Morgen
Моя
тяжелая
голова
утром
sagt
mir
auch
warum.
Также
скажите
мне,
почему.
Wie
konnte
mich
ein
Mädchen
so
verwirren,
Как
могла
девушка
так
смутить
меня,
wie
konnte
ich
mich
nur
so
schrecklich
irren?!
Как
я
мог
так
ужасно
ошибаться
?!
Jetzt
hast
du
mein
Scheckbuch
Теперь
у
тебя
есть
моя
чековая
книжка
und
den
Personalausweis,
И
удостоверение
личности,
und
ich
die
Rennerei
zur
Polizei
- so'n
Scheiß!
А
я
побегу
в
полицию
- вот
дерьмо!
Es
klingelt
an
der
Tür
und
mir
ist
klar:
Это
звонит
в
дверь,
и
я
понимаю:
das
ist
der
Kriminalkommissar,
Это
комиссар
по
уголовным
делам,
ich
mache
auf
- und
ich
fass'
es
nicht:
Я
открываю
- и
я
не
могу
в
это
поверить:
da
stehst
ja
du
mit
lächelndem
Gesicht.
Вот
ты
стоишь
с
улыбающимся
лицом.
Das
hätte
ich
niemals
von
dir
gedacht:
Я
никогда
не
думал
об
этом
от
тебя:
du
hast
mein
Portemonnaie
zurückgebracht.
Ты
вернул
мой
кошелек.
Und
ich
find'
dich
so
bezaubernd
И
я
нахожу
тебя
такой
очаровательной
und
überhaupt
so
toll,
И
вообще
так
здорово,
du
sagst,
ich
hätt's
verloren,
denn
ich
war
voll.
Ты
говоришь,
что
я
потерял
его,
потому
что
я
был
полон.
Wie
konnte
mich
ein
Mädchen
so
verwirren,
Как
могла
девушка
так
смутить
меня,
wie
konnte
ich
mich
nur
so
schrecklich
irren?!
Как
я
мог
так
ужасно
ошибаться
?!
Jetzt
bringst
du
meinen
Ausweis
Теперь
ты
принесешь
мое
удостоверение
личности
und
mein
Scheckbuch
ebenfalls,
И
моя
чековая
книжка
тоже,
und
ich
sag:
"Verzeih'!",
und
fall
dir
um
den
Hals.
И
я
говорю:
"Прости"!",
и
падаю
тебе
на
шею.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tobias Kuenzel, Wolfgang Lenk
Attention! Feel free to leave feedback.