Die Prinzen - Schlottersteinhymne - translation of the lyrics into Russian

Schlottersteinhymne - Die Prinzentranslation in Russian




Schlottersteinhymne
Гимн Шлоттерштайна
Wenn der Mond über dem Friedhof steht
Когда луна над кладбищем встаёт
Und der Wärter seine Runde geht
И сторож обход свой совершает,
Dann ist es endlich Mitternacht
Тогда уж полночь настаёт,
Das ist die Zeit, wenn der Vampir erwacht
Вampир просыпается, зевает.
Er liebt den Mondschein und die Gruft
Он любит лунный свет и склеп,
Und auch die kalte Friedhofsluft
И холод кладбищенских стен,
Und immer nach dem letzten Gong
И после похоронных речей
Singt er seinen Friedhofssong
Поёт он свой кладбищенский гимн.
(Und dann singt er seinen Friedhofssong)
тогда он поёт свой кладбищенский гимн.)
La-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля.
Und wenn der Mond am Himmel steht
И когда луна в небе видна,
Und wenn die Turmuhr 12-mal schlägt
И часы на башне 12 пробьют,
Dann kommt die Zeit, wo der Vampir erwacht
Тогда настает время, и вampир восстает.
(Und dann fliegt er durch die schwarze Nacht)
тогда он летит в ночную тьму.)
Und kaum ein Mensch hat ihn gesehen
Мало кто его видел когда-либо,
Denn, wenn die anderen schlafen gehen
Ведь, когда все ложатся спать,
Dann kommt die Zeit, wo der Vampir erwacht
Тогда настает время, и вampир восстает.
Ein Vampir braucht immer frisches Blut
Вampиру всегда нужна свежая кровь,
Und fühlt sich dann erst wirklich gut
И только тогда он по-настоящему здоров,
Wenn er davon viel getrunken hat
Когда он выпьет её много,
Erst nach drei, vier Litern ist er richtig satt
Только после трёх, четырёх литров он сыт.
Er liebt die Gräber und die Gruft
Он любит могильщиков и склеп,
Und auch die kalte Friedhofsluft
И холод кладбищенских стен,
Und er will nicht wie die Menschen sein
И он не хочет быть как люди,
Denn er ist ein Vampir von Schlotterstein
Ведь он вampир из Шлоттерштайна.
(Ja, er ist ein Vampir von Schlotterstein)
(Да, он вampир из Шлоттерштайна.)
Und wenn der Mond am Himmel steht
И когда луна в небе видна,
Und wenn die Turmuhr 12-mal schlägt
И часы на башне 12 пробьют,
Dann kommt die Zeit, wo der Vampir erwacht
Тогда настает время, и вampир восстает.
(Und dann fliegt er durch die schwarze Nacht)
тогда он летит в ночную тьму.)
Und kaum ein Mensch hat ihn gesehen
Мало кто его видел когда-либо,
Denn, wenn die anderen schlafen gehen
Ведь, когда все ложатся спать,
Dann kommt die Zeit, wo der Vampir erwacht
Тогда настает время, и вampир восстает.





Writer(s): Harald Mumpitz, Joachim Hagemann


Attention! Feel free to leave feedback.