Lyrics and translation Die Schlagerpiloten - Schlagerpiloten Rundflugmix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schlagerpiloten Rundflugmix
Шлягер-пилоты: Микс для обзорного полёта
This
is
a
journey
into
south
Это
путешествие
на
юг,
A
journey
which
along
the
way
will
bring
Путешествие,
которое
по
пути
принесет
To
you
new
colour,
new
dimension,
new
value
Тебе
новые
краски,
новые
измерения,
новые
ценности.
Ladies
and
Gentlemen,
the
Schlagerpiloten
Дамы
и
господа,
Шлягер-пилоты!
Hoch
über
den
Wolken,
grenzenlos
und
gedankenfrei
Высоко
над
облаками,
безгранично
и
свободно
от
мыслей,
Der
Sonne
entgegen,
himmelwärts
Навстречу
солнцу,
к
небесам.
Die
Welt
liegt
uns
zu
Füßen,
nichts
ist
daran
verkehrt
Мир
лежит
у
наших
ног,
и
в
этом
нет
ничего
плохого,
Denn
wir
leben
federleicht
und
unbeschwert
Ведь
мы
живем
легко
и
беззаботно.
Lass
uns
fliegen,
lass
uns
fliegen
Давай
летать,
давай
летать
Über
Berge,
übers
Land,
und
das
Meer
Над
горами,
над
землей
и
над
морем.
Lass
uns
schweben,
lass
uns
treiben
Давай
парить,
давай
дрейфовать,
Lass
uns
fliegen,
nur
dem
Wind
hinterher
Давай
летать,
только
по
ветру.
Lass
uns
fliegen,
lass
uns
fliegen
Давай
летать,
давай
летать
Bis
zum
Horizont
und
wieder
zurück
До
горизонта
и
обратно.
Kompromisse
gibt
es
keine
Компромиссов
не
существует,
Wir
leben
frei
und
ein
bisschen
verrückt
Мы
живем
свободно
и
немного
безумно.
Diese
Sünde
würde
Gott
verzeih'n
Этот
грех
простил
бы
Бог,
Und
er
würde
uns
noch
Rosen
streu'n
И
Он
бы
еще
осыпал
нас
розами.
In
den
Sternen
steht
geschrieben
На
звездах
написано,
Dass
wir
zwei
uns
ewig
lieben
Что
мы
двое
любим
друг
друга
вечно.
Diese
Sünde
würde
Gott
verzeih'n
Этот
грех
простил
бы
Бог,
Darum
brauchen
wir
es
nicht
bereu'n
Поэтому
нам
не
нужно
раскаиваться.
Eine
Sünde
ist
es
nicht
Это
не
грех,
Wenn
man
mit
dem
Herzen
spricht
Когда
говоришь
от
сердца.
Piano,
Piano,
du
kleiner
Italiano
Тихо,
тихо,
ты,
маленький
итальянец,
Nix
Amore,
ich
sag
"nein"
Никакого
"аморе",
я
говорю
"нет".
Piano,
Piano,
du
kleiner
Italiano
Тихо,
тихо,
ты,
маленький
итальянец,
So
schnell
kommst
du
nicht
in
ihr
Herz
hinein
Так
быстро
ты
не
завоюешь
ее
сердце.
Piano,
Piano,
Piano
Italiano
Тихо,
тихо,
тихо,
итальянец,
Immer
langsam
junger
Mann
Не
торопись,
молодой
человек.
Sie
fällt
nicht
rein
auf
dein
Ti
Amo
(Ti
Amo)
Она
не
поведется
на
твое
"ти
амо"
(ти
амо),
Ti
Amo
(Ti
Amo),
Ti
Amo
(Ti
Amo)
Ти
амо
(ти
амо),
ти
амо
(ти
амо).
Jetzt
machst
du
erstmal
schön
Piano
Сейчас
ты
сначала
веди
себя
тихо,
Mein
kleiner
Italiano
Мой
маленький
итальянец.
Sieben
Wunder
hat
die
Erde
Семь
чудес
есть
на
Земле,
Ja
so
wurde
uns
erzählt
Да,
так
нам
рассказывали.
Doch
seit
deinen
heißen
Küssen
Но
с
тех
пор,
как
ты
меня
горячо
поцеловал,
Weiß
ich
dass
noch
eines
fehlt
Я
знаю,
что
еще
одного
не
хватает.
Sieben
Wunder
hat
die
Erde
Семь
чудес
есть
на
Земле,
Doch
das
ist
nicht
mehr
korrekt
Но
это
уже
неверно,
Denn
ich
hab
vor
ein
paar
Tagen
Потому
что
несколько
дней
назад
Wunder
Nummer
Acht
entdeckt
Я
открыла
чудо
номер
восемь.
Ich
schick
dir
einen
Ballon
Я
отправляю
тебе
воздушный
шар
In
den
Himmel
der
Nacht
В
ночное
небо.
Und
wenn
du
ihn
siehst
dann
hab
ich
И
когда
ты
его
увидишь,
то
знай,
что
я
An
dich
gedacht
Думала
о
тебе.
Ich
schick
dir
einen
Ballon
Я
отправляю
тебе
воздушный
шар
In
den
Himmel
der
Nacht
В
ночное
небо.
Und
wenn
du
ihn
siehst
dann
hab
ich
И
когда
ты
его
увидишь,
то
знай,
что
я
An
dich
gedacht
Думала
о
тебе.
Lass
mich
der
Captain,
lass
mich
der
Captain
Позволь
мне
быть
капитаном,
позволь
мне
быть
капитаном,
Lass
mich
der
Captain
deines
Herzens
sein
Позволь
мне
быть
капитаном
твоего
сердца.
Gemeinsam
fahren
wir
durch
Gefahren
Вместе
мы
пройдем
через
опасности,
Mein
Schiff
bringt
dich
durch
Sturm
und
Wogen
heim
Мой
корабль
доставит
тебя
домой
сквозь
шторм
и
волны.
Lass
mich
der
Captain,
lass
mich
der
Captain
Позволь
мне
быть
капитаном,
позволь
мне
быть
капитаном,
Lass
mich
der
Captain
deines
Herzens
sein
Позволь
мне
быть
капитаном
твоего
сердца.
Komm
mit
in
meine
Kajüte
herein
Заходи
в
мою
каюту,
Dann
sind
wir
niemals
mehr
allein
Тогда
мы
больше
никогда
не
будем
одни.
Komm
mit
in
meine
Kajüte
herein
Заходи
в
мою
каюту,
Dann
sind
wir
niemals
mehr
(Niemals
mehr)
Тогда
мы
больше
никогда
(никогда)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franca Ferraro, Franco Ferraro, Stefan Pössnicker, Tom Marquardt, Uwe Haselsteiner
Attention! Feel free to leave feedback.