Die Schule der magischen Tiere - Adelheid - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Die Schule der magischen Tiere - Adelheid




Adelheid
Адельхейд
Hey, Räuber, seht euch vor
Эй, разбойники, смотрите!
Was treibt ihr vor dem Tor?
Что вы делаете у ворот?
Hört zu spät auf das Ohr
Слишком поздно слушать,
Nehmt euch vor mir in Acht
Берегитесь меня!
Ihr fiese Räuberbrut
Вы, мерзкие бандиты,
Hört, wie der Tod euch ruft
Слушайте, как смерть зовет вас!
Das Feld voll Schurken-Blut
Поле, залитое кровью негодяев,
Nach eurer letzten Schlacht
После вашей последней битвы.
Ja, ich bin Adel-Adelheid
Да, я Адель-Адельхейд,
Mit mir sucht besser keinen Streit
Со мной лучше не спорить,
Die Rüstung unterm Adelskleid
Доспехи под благородным платьем,
Bin stets zum Kampf bereit
Всегда готова к бою.
Ich bin Adelheid
Я Адельхейд.
Hey, Räuber, hört mich an
Эй, разбойники, слушайте меня!
Selbst euer klügster Mann
Даже ваш самый умный человек
Könnt niemals, was ich kann
Никогда не сможет того, что могу я,
Weil ich die Schlauste bin
Потому что я самая умная.
Auf meinem Arm, da thront
На моей руке восседает
Der Falke stark und groß
Сокол сильный и большой,
Er frisst euch zum Abendbrot
Он сожрет вас на ужин
Und hackt euch die Augen blind
И выклюет вам глаза.
Ja, ich bin Adel-Adelheid
Да, я Адель-Адельхейд,
Mit mir sucht besser keinen Streit
Со мной лучше не спорить,
Die Rüstung unterm Adelskleid
Доспехи под благородным платьем,
Die Räuber tun mir leid
Мне жаль разбойников.
Ich bin Adelheid
Я Адельхейд.
Ich träumte lang davon
Я долго мечтала,
Dass meine Zeit mal kommt
Что мой час настанет,
Nun ist die Schlacht gewonn'n
Теперь битва выиграна,
Dem Pack hab ich's gezeigt
Я показала этой шайке!
Jetzt hört man Hörner kling'n
Теперь слышны звуки рогов,
Und Frau und Mann und Kind
И женщины, и мужчины, и дети,
Sie jubeln und sie sing'n
Они ликуют и поют
Von Fürstin Adelheid
О княгине Адельхейд.
Adel-Adel-Adelheid
Адель-Адель-Адельхейд,
Mit ihr sucht besser keinen Streit
С ней лучше не спорить,
Die Rüstung unterm Adelskleid
Доспехи под благородным платьем,
Die Größte ihrer Zeit
Величайшая в свое время.
Fürstin Adelheid
Княгиня Адельхейд.
Ich bin Adelheid
Я Адельхейд.





Writer(s): Alexander Zuckowski, Robin Haefs, Yanek Staerk, Robin Kallenberger


Attention! Feel free to leave feedback.