Lyrics and translation Die Starlets, Holger Petersen & Heinrich Heine - Ich weiß nicht, was soll es bedeuten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten
Я не знаю, что это значит
Ich
weiß
nicht,
was
soll
es
bedeuten,
Я
не
знаю,
что
это
значит,
Daß
ich
so
traurig
bin;
Что
так
грустно
мне
теперь;
Ein
Märchen
aus
alten
Zeiten,
Сказка
древняя,
преданье,
Das
kommt
mir
nicht
aus
dem
Sinn
Не
выходит
из
головы
моей.
Die
Luft
ist
kühl
und
es
dunkelt
Воздух
свеж
и
вечереет,
Und
ruhig
fließt
der
Rhein;
Тихо
Рейн
течёт
с
горы;
Der
Gipfel
des
Berges
funkelt
Вершина
горы
сияет
Im
Abendsonnenschein.
В
лучах
заката
красоты.
Die
schönste
Jungfrau
sitzet
Прекрасная
дева
сидит
там,
Dort
oben
wunderbar,
Чудесно
прекрасна
собой,
Ihr
goldnes
Geschmeide
blitzet,
Её
золотые
украшения
блестят,
Sie
kämmt
ihr
goldenes
Haar,
Она
расчёсывает
волосы
золотые,
Sie
kämmt
es
mit
goldenem
Kamme,
Расчёсывает
золотым
гребнем,
Und
singt
ein
Lied
dabei;
И
поёт
песню
при
этом;
Das
hat
eine
wundersame,
В
ней
дивная,
Gewaltige
Melodei.
Могучая
мелодия
слышится.
Den
Schiffer
im
kleinen
Schiffe,
Лодочника
в
маленькой
лодке
Ergreift
es
mit
wildem
Weh;
Охватывает
дикая
боль;
Er
schaut
nicht
die
Felsenriffe,
Он
не
видит
подводных
камней,
Er
schaut
nur
hinauf
in
die
Höh′.
Он
смотрит
только
туда,
в
вышину.
Ich
glaube,
die
Wellen
verschlingen
Я
думаю,
волны
поглотят
Am
Ende
Schiffer
und
Kahn;
В
конце
концов
и
лодку,
и
его;
Und
das
hat
mit
ihrem
Singen,
И
это
случилось
из-за
её
пения,
Die
Lorelei
getan.
Из-за
Лорелеи
чарующей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.