Die Starlets - Der Mond Ist Aufgegangen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Die Starlets - Der Mond Ist Aufgegangen




Der Mond Ist Aufgegangen
Взошла луна
Der Mond ist aufgegangen,
Взошла луна,
Die goldnen Sternlein prangen
Золотые звёздочки сияют
Am Himmel hell und klar;
В небе ярко и ясно;
Der Wald steht schwarz und schweiget,
Лес стоит чёрный и молчит,
Und aus den Wiesen steiget
И из лугов поднимается
Der weiße Nebel wunderbar.
Белый туман, чудесный.
Wie ist die Welt so stille
Как тих мир,
Und in der Dämmrung Hülle
И в сумеречной дымке
So traulich und so hold,
Так уютно и мило,
Als eine stille Kammer,
Словно тихая комната,
Wo ihr des Tages Jammer
Где дневные печали
Verschlafen und vergessen sollt.
Ты должен забыть и проспать.
Seht ihr den Mond dort stehen?
Видишь, луна там стоит?
Er ist nur halb zu sehen,
Видна лишь её половина,
Und ist doch rund und schön!
И всё же она круглая и прекрасная!
So sind wohl manche Sachen,
Так же и с многими вещами,
Die wir getrost belachen,
Которым мы смело смеёмся,
Weil unsre Augen sie nicht sehn.
Потому что наши глаза их не видят.
Wir stolze Menschenkinder
Мы, гордые человеки,
Sind eitel arme Sünder
Всего лишь жалкие грешники
Und wissen gar nicht viel;
И знаем так мало;
Wir spinnen Luftgespinste
Мы плетём воздушные замки
Und suchen viele Künste
И ищем много искусств
Und kommen weiter von dem Ziel.
И уходим дальше от цели.
Gott, laß uns dein Heil schauen,
Боже, дай нам увидеть твоё спасение,
Auf nichts Vergänglichs trauen,
Не доверять ничему преходящему,
Nicht Eitelkeit uns freun;
Не радоваться суете;
Laß uns einfältig werden
Дай нам стать простодушными
Und vor Dir hier auf Erden
И пред Тобой здесь, на земле,
Wie Kinder fromm und fröhlich sein!
Быть как дети, благочестивыми и радостными!
Wollst endlich sonder Grämen
Когда придёт время, без печали
Aus dieser Welt uns nehmen
Забери нас из этого мира
Durch einen sanften Tod;
Лёгкой смертью;
Und wenn Du uns genommen,
И когда Ты нас заберёшь,
Laß uns in' Himmel kommen,
Позволь нам попасть на небеса,
Du unser Herr und unser Gott!
Ты, наш Господь и наш Бог!
So legt euch denn, ihr Brüder,
Так ложитесь же, братья,
In Gottes Namen nieder;
Во имя Господа;
Kalt ist der Abendhauch.
Холоден вечерний ветер.
Verschon uns, Gott, mit Strafen
Избавь нас, Боже, от наказаний
Und laß uns ruhig schlafen.
И дай нам спокойно спать.
Und unsern kranken Nachbar auch!
И нашего больного соседа тоже!





Writer(s): Johann Schulz, Wieland Reissmann, Matthias Claudius


Attention! Feel free to leave feedback.