Lyrics and translation Die Starlets - Es Dunkelt Schon In Der Heide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es Dunkelt Schon In Der Heide
Смеркается в пустоши
Es
dunkelt
schon
in
der
Heide,
Смеркается
в
пустоши,
Nach
Hause
laßt
uns
gehn.
Пора
домой
идти.
Wir
haben
das
Korn
geschnitten
Мы
жали
рожь
сегодня,
Mit
unserm
blanken
Schwert.
Мечом
своим
блестящим.
Ich
hörte
die
Sichel
rauschen,
Я
слышала,
как
серп
шумел,
Sie
rauschte
durch
das
Korn;
Он
резал
стебли
ржи;
Ich
hört
mein
Feinslieb
klagen,
Я
слышала,
как
милый
мой
рыдал,
Sie
hätt
ihr
Lieb
verlorn.
Что
потерял
свою
любовь.
Hast
du
dein
Lieb
verloren,
Коль
ты
любовь
свою
утратил,
So
hab
ich
noch
das
mein.
Моя
ж
любовь
со
мной.
So
wollen
wir
beide
mitnander
Давай
сплетем
мы
вместе
Uns
winden
ein
Kränzelein.
Веночек
небольшой.
Ein
Kränzelein
von
Rosen,
Веночек
из
роз
алых,
Ein
Sträußelein
von
Klee.
Букетик
из
клевера.
Zu
Frankfurt
auf
der
Brücke,
Во
Франкфурте,
на
мосту,
Da
liegt
ein
tiefer
Schnee.
Лежит
глубокий
снег.
Der
Schnee,
der
ist
zerschmolzen,
Вот
снег
уже
растаял,
Das
Wasser
läuft
dahin;
И
воды
убежали;
Kommst
du
mir
aus
den
Augen,
Ты
скрылся
с
глаз
моих,
но,
Kommst
mir
nicht
aus
dem
Sinn.
Из
сердца
— нет,
едва
ли.
In
meines
Vaters
Garten,
В
саду
у
моего
отца
Da
stehn
zwei
Bäumelein.
Растут
два
деревца.
Das
eine,
das
trägt
Muskaten,
Одно
— мускатный
орех
дарит,
Das
andere
Braunnägelein.
Другое
— гвоздику-красу.
Muskaten,
die
sind
süße,
Мускатный
орех
— так
сладок,
Braunnägelein
sind
schön.
А
гвоздика
— так
красива.
Wir
beide
müssen
uns
scheiden,
Нам
суждено
расстаться,
Ja
scheiden,
das
tut
weh.
А
расставанье
— так
тоскливо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp
Attention! Feel free to leave feedback.