Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein
Gaul
ist
alt
und
will
nicht
mehr
Моя
кляча
стара,
и
больше
не
хочет
идти,
Ich
geb
ihn
für
drei
Taler
her
Я
отдам
её
за
три
талера,
милая,
Und
ein
Paar
alte
Socken
И
пару
старых
носков.
Die
Taler
die
versaufe
ich
Талеры
я
пропью,
Die
Socken,
die
zerlaufe
ich!
Носки
же
я
истопчу!
Versunken
und
vertrunken
Погрязший
и
пьяный,
Ich
geh
zu
den
Halunken!
Я
отправляюсь
к
разбойникам!
Ich
lasse
mich
vom
Winde
wehen
Пусть
ветер
меня
несёт,
Mein
Topf
der
soll
am
Feuer
stehn
Мой
котелок
пусть
стоит
на
огне,
Am
Feuer
der
Ganoven
На
огне
негодяев.
Da
hol
ich
mir
den
letzten
Schliff
Там
я
получу
последний
штрих,
Studier
den
Pfiff,
den
Killergriff
Изучу
ловкий
трюк,
смертельный
захват,
Die
Zinken
und
die
Riefen
Отмычки
и
крюки.
Ich
geh
zu
den
Banditen!
Я
иду
к
бандитам!
Ich
such
mir
eine
Unterkunft
Я
найду
себе
пристанище
Bei
Damen
von
der
Flottenzumpft
У
дам
лёгкого
поведения,
Die
achten
mein
Gewerbe
Которые
уважают
моё
ремесло.
Durch
dunkle
Gassen
strolche
ich
По
тёмным
переулкам
я
брожу,
Den
Speckbauch,
den
erdolche
ich!
Толстяка
на
нож
беру!
Ich
fülle
mir
mein
Bündel
Наполняю
свой
узелок,
Ich
geh
zu
dem
Gesindel!
Я
иду
к
этой
швали!
Doch
habe
ich
mein
Geld
im
Sack
Но
если
деньги
у
меня
в
кармане,
Dann
pfeif
ich
auf
das
Lumpenpack
Тогда
я
плюю
на
эту
шайку-лейку
Und
ziehe
in
die
Fremde
И
отправляюсь
в
дальние
края.
Muss
auf
der
langen
Schiene
sein
Должен
быть
на
длинной
дороге,
Bevor
mich
fängt
die
Wache
ein
Прежде
чем
меня
поймает
стража,
Vor
denen
hab
ich
Manschetten
Перед
ними
у
меня
мурашки,
Die
legen
mich
in
Ketten!
Они
закуют
меня
в
цепи!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carsten Hickstein, Martin Seifert, Miriam Petzold, Roland Kempen
Attention! Feel free to leave feedback.