Lyrics and translation Die Wildecker Herzbuben - Die Sonne scheint auf alle gleich
Die Sonne scheint auf alle gleich
Солнце светит всем одинаково
Es
gibt
so
viele
Märchen.
Существует
так
много
сказок.
Und
eins
davon
hab'
ich
für
dich
-
И
одну
из
них
я
расскажу
тебе
-
Aus
einer
längst
vergangenen
Zeit.
Из
давно
минувших
времен.
Setz
dich
hier
zu
mir,
mein
kleiner
Freund!
Ich
will
dir
eins
erzählen
Садись-ка
рядом,
моя
хорошая!
Я
хочу
рассказать
тебе
одну
историю.
Irgendwann
liebte
(vor
langer
Zeit)
ein
Prinz
ein
Bauernmädel.
Когда-то
давным-давно
(очень
давно)
один
принц
полюбил
крестьянскую
девушку.
Nahm
sie
mit,
aufs
seines
Vaters
Schloß.
Doch
der
war
ganz
dagegen.
Он
взял
ее
с
собой
в
замок
своего
отца.
Но
тот
был
категорически
против.
Und
er
sagte:
"Du
bist
mehr
als
sie
das
Ziel
nie
wieder
sehen".
И
он
сказал:
"Ты
выше
ее,
больше
ее
никогда
не
увидишь".
Denn
der
Prinz
auch
sonst
gehorsam
war,
jetzt
nahm
er
sein
Mädel
И
хотя
принц
всегда
был
послушным
сыном,
сейчас
он
обнял
свою
любимую
Und
er
sagte
seinem
Vater:
"Schau
doch
hin!"
И
сказал
своему
отцу:
"Да
ты
только
посмотри!"
Die
Sonne
scheint
auf
alle
gleich.
Солнце
светит
всем
одинаково.
Ein
Bettler
kommt
(so,
wie
ein
Prinz)
ins
Himmelreich.
Нищий
попадет
(так
же,
как
и
принц)
в
Царствие
Небесное.
Die
Rosen
blüh'n.
Und
sie
fragen
sich
nicht,
Распускаются
розы.
И
их
не
волнует,
Ob
einer
reich
ist
oder
arm,
der
sie
mal
bringt.
Богат
или
беден
тот,
кто
их
дарит.
Doch
der
König
war
ein
harter
Mann.
Er
schickte
sein
Ermahnen,
Но
король
был
человеком
суровым.
Он
отправил
свою
весть,
Ließ
das
Mädchen
für
zehn
Jahre
lang
aus
dem
Königreich
verbannen.
И
девушка
была
изгнана
из
королевства
на
долгие
десять
лет.
Als
der
Prinz
das
hörte,
zügellos
folgte
er
ihren
Spuren.
Когда
принц
услышал
об
этом,
он,
обезумев
от
горя,
бросился
по
ее
следам.
Und
man
sagt,
daß
er
sie
niemals
fand
und
am
Ende
ein
Bettler
wurde.
И
говорят,
что
он
так
и
не
нашел
ее,
и
в
конце
концов
сам
стал
нищим.
Es
ist
heut'
noch
so
auf
dieser
Welt,
daß
sich
mancher
Так
и
в
нашем
мире
бывает,
что
кто-то
für
'was
Bestes
hält.
считает
себя
лучше
других.
Darum
hab'
ich
dir
dies
Märchen
auch
erzählt.
Поэтому
я
и
рассказал
тебе
эту
сказку.
Die
Sonne
scheint
auf
alle
gleich.
Солнце
светит
всем
одинаково.
Ein
Bettler
kommt
(so,
wie
ein
Prinz)
ins
Himmelreich.
Нищий
попадет
(так
же,
как
и
принц)
в
Царствие
Небесное.
Die
Rosen
blüh'n.
Und
sie
fragen
sich
nicht,
Распускаются
розы.
И
их
не
волнует,
Ob
einer
reich
ist
oder
arm,
der
sie
mal
bringt.
Богат
или
беден
тот,
кто
их
дарит.
Die
Sonne
scheint
auf
alle
gleich.
Солнце
светит
всем
одинаково.
Ein
Bettler
kommt
(so,
wie
ein
Prinz)
ins
Himmelreich.
Нищий
попадет
(так
же,
как
и
принц)
в
Царствие
Небесное.
Die
Rosen
blüh'n.
Und
sie
fragen
sich
nicht,
Распускаются
розы.
И
их
не
волнует,
Ob
einer
reich
ist
oder
arm,
der
sie
mal
bringt.
Богат
или
беден
тот,
кто
их
дарит.
Die
Rosen
blüh'n.
Und
sie
fragen
sich
nicht,
Распускаются
розы.
И
их
не
волнует,
Ob
einer
reich
ist
oder
arm,
der
sie
mal
bringt.
Богат
или
беден
тот,
кто
их
дарит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabricio Bastino, Hans Joachim Horn Bernges
Attention! Feel free to leave feedback.