Lyrics and translation Die jungen Zillertaler - JUZI-läums-Medley
Auf
der
bruck
trara
На
мосту
Трара
Da
liegt
die
barbara
Поскольку
barbara
расположен
Ganz
zerdruckt
trara
Совсем
растерзанная
трара
Von
ihrem
hawara
С
вашего
hawara
Und
sie
hofft
trara
И
она
надеется,
что
трара
Dass'
no
oft
trara
Что'
no
зачастую
шумихой
Er
sie
druckt
trara
Он
их
печатает
трара
Auf
der
bruck
trara
На
мосту
Трара
Da
liegt
die
barbara
Поскольку
barbara
расположен
Ganz
zerdruckt
trara
Совсем
растерзанная
трара
Von
ihrem
hawara
С
вашего
hawara
Und
sie
hofft
trara
И
она
надеется,
что
трара
Dass'
no
oft
trara
Что'
no
зачастую
шумихой
Er
sie
druckt
trara
Он
их
печатает
трара
Der
kleine
Haifisch
hat
grossen
Hunger
Маленькая
акула
очень
голодна
Der
kleine
Haifisch
hat
grossen
Durst
Маленькая
акула
испытывает
большую
жажду
Doch
is
der
Haifisch
scho
weit
rumg'schwumma
Впрочем
is
акулий
що
далеко
rumg'schwumma
Schwimm
schwimm!
Плыви
плыви!
Und
was
der
Hai
frisst,
des
is
ihm
wurscht
И
то,
что
акула
ест,
она
съедает
Echt
wurscht!
Настоящая
колбаса!
Der
Clownfisch
will
nicht
klauen,
Рыба-клоун
не
хочет
красть,
Die
Qualle
will
nicht
quälen,
Медуза
не
хочет
мучить,
Der
Thunfisch
will
nix
tun,
Тунец
ничего
не
хочет
делать,
Und
der
Wal
geht
nicht
zum
Wählen.
И
кит
не
идет
выбирать.
Die
Robbe
williams
lässt
sich
nicht
vom
Тюлень
Уильямс
не
позволяет
себе
Bieber
Justin
stressen.
Бибер
Джастин
напрягся.
Und
der
Haifisch,
der
hat
Zähne
И
акула,
у
которой
есть
зубы
Und
will
fressen,
fressen,
hey!
И
хочет
жрать,
жрать,
эй!
Der
kleine
Haifisch
hat
grossen
Hunger
Маленькая
акула
очень
голодна
Der
kleine
Haifisch
hat
grossen
Durst
Маленькая
акула
испытывает
большую
жажду
Doch
is
der
Haifisch
scho
weit
rumg'schwumma
Впрочем
is
акулий
що
далеко
rumg'schwumma
Schwimm
schwimm!
Плыви
плыви!
Und
was
der
Hai
frisst,
des
is
ihm
wurscht
И
то,
что
акула
ест,
она
съедает
Echt
wurscht!
Настоящая
колбаса!
SEPP
SEPP
SEPP
SEPP
SEPP
SEPP
Tuba
Sepp
SEPP
Туба
Sepp
SEPP
Tuba
Tuba
Sepp
Sepp
Sepp
Туба
Туба
Sepp
Sepp
Sepp
Tuba
Sepp
Sepp
Sepp
Туба
Sepp
Sepp
Sepp
Tuba
SEPP
SEPP
SEPP
Туба
SEPP
SEPP
SEPP
Tuba
Sepp
SEPP
Туба
Sepp
SEPP
Tuba
Sepp
Sepp
Sepp
Туба
Sepp
Sepp
Sepp
SEPP
SEPP
SEPP
SEPP
SEPP
SEPP
Tuba
Sepp
SEPP
Туба
Sepp
SEPP
Tuba
Tuba
Sepp
Sepp
Sepp
Туба
Туба
Sepp
Sepp
Sepp
Tuba
Sepp
Sepp
Sepp
Туба
Sepp
Sepp
Sepp
Tuba
SEPP
SEPP
SEPP
Туба
SEPP
SEPP
SEPP
Tuba
Sepp
SEPP
Туба
Sepp
SEPP
Tuba
Tuba
Sepp
Sepp
Sepp
Туба
Туба
Sepp
Sepp
Sepp
Drob'n
auf'm
Berg
jo
do
steht
a
kloana
Zwerg
Drob'n
гора
do
jo
★ a
kloana
стоит
карлик
Und
der
hat
a
rote
Zipfelmütze
auf
И
у
него
красная
шапочка
на
молнии
Und
er
siagt
am
ander'n
Gipfl
einen
ander'n
Mützenzipfel
И
он
поднимает
другую
шапочку
на
другом
саммите
Ja
da
nimmt
des
alte
Zipfelspiel
sein'
Nauf
Да,
там
начинается
старая
игра
на
молнии
Drob'n
auf'm
Berg
jo
do
steht
a
kloana
Zwerg
Drob'n
гора
do
jo
★ a
kloana
стоит
карлик
Überlegt
wie
er
zum
andern
Gipfl
kimmt
Подумайте
о
том,
как
он
доберется
до
другого
саммита
Dass
er
sich
dem
Mützenzipfel
drüben
auf
dem
ander'n
Gipfel
Что
он
смотрит
на
вершину
шапки
там,
на
другой
вершине
Nähern
kann
und
sich
ein
Zwergenfräulein
nimmt
Может
подойти
и
взять
себе
карликовую
девицу
UND
I
FLIAG,
FLIAG,
FLIAG,
WIA
A
FLIEGER
И
I
FLIAG,
FLIAG,
FLIAG,
WIA
A
АВИАТОРЫ
BIN
SO
STARK,
STARK,
STARK,
WIA
A
TIGER
Я
ТАКОЙ
СИЛЬНЫЙ,
СИЛЬНЫЙ,
СИЛЬНЫЙ,
КАК
ТИГР
UND
SO
GROSS,
GROSS,
GROSS,
И
ТАКОЙ
БОЛЬШОЙ,
БОЛЬШОЙ,
БОЛЬШОЙ,
WIA
A
GIRAFFE
SO
HOCH
– WOU-O
КАК
ЖИРАФ
ТАК
ВЫСОКО
- ВУ-О
UND
I
SPRING,
SPRING,
SPRING,
IMMER
WIEDER
И
Я
ПРЫГАЮ,
ПРЫГАЮ,
ПРЫГАЮ,
СНОВА
И
СНОВА
UND
I
SCHWIMM,
SCHWIMM,
SCHWIMM,
ZU
DIR
RÜBER
И
Я
ПЛЫВУ,
ПЛЫВУ,
ПЛЫВУ,
К
ТЕБЕ
UND
I
NIMM,
NIMM,
NIMM,
DI
BEI
DER
HAND
WEIL
I
DI
MAG
- UND
I
SAG:
И
Я
БЕРУ,
БЕРУ,
БЕРУ,
ДИ
ЗА
РУКУ
ПОТОМУ
ЧТО
МНЕ
НРАВИТСЯ
ДИ
- И
Я
ГОВОРЮ:
HEUT
IS
SO
A
SCHÖNER
TAG
СЕГОДНЯ
ТАКОЙ
ПРЕКРАСНЫЙ
ДЕНЬ
LALA
LA
LA
LA
LALA
LA
LA
LA
HEUT
IS
SO
A
SCHÖNER
TAG
СЕГОДНЯ
ТАКОЙ
ПРЕКРАСНЫЙ
ДЕНЬ
LALA
LA
LA
LA
LALA
LA
LA
LA
HEUT
IS
SO
A
SCHÖNER
TAG
СЕГОДНЯ
ТАКОЙ
ПРЕКРАСНЫЙ
ДЕНЬ
LALA
LA
LA
LA
LALA
LA
LA
LA
HEUT
IS
SO
A
SCHÖNER
TAG
СЕГОДНЯ
ТАКОЙ
ПРЕКРАСНЫЙ
ДЕНЬ
LALA
LA
LA
LA
LALA
LA
LA
LA
HEUT
IS
SO
A
SCHÖNER
TAG
СЕГОДНЯ
ТАКОЙ
ПРЕКРАСНЫЙ
ДЕНЬ
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Donauer, B. Vergeiner, Christof Kammerlander, Daniel Prantl, Harald Gunz, Jara Benes, Leo Poldau, Stephanie Kurzer, Willy M. Willmann
Attention! Feel free to leave feedback.