Lyrics and translation Die kleine Cornelia - Lieber Gott, Laß Die Sonne Wieder Scheinen - 2005 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lieber
Gott,
lass
die
Sonne
wieder
scheinen,
Дорогой
Бог,
пусть
солнце
снова
светит,
Für
Mama,
für
Papa
und
für
mich!
Для
мамы,
для
папы
и
для
меня!
Alle
Leute,
die
großen
und
die
kleinen,
Все
люди,
большие
и
маленькие,
Haben
Sehnsucht
nach
Sonne
wie
ich.
Есть
тоска
по
солнцу,
как
я.
Wenn
die
Wolken,
die
grauen,
weiter
weinen,
Когда
облака,
серые,
продолжают
плакать,
Ja
dann
weine
bald
auch
ich.
Да
тогда
скоро
и
я
заплачу.
Darum
lass
doch
die
Sonne
wieder
scheinen,
Поэтому
пусть
солнце
снова
светит,
Für
Mama,
für
Papa
und
für
mich!
Для
мамы,
для
папы
и
для
меня!
Häschen
auf
der
Wiese,
Vöglein
auf
dem
Baum,
Кролик
на
лугу,
птичка
на
дереве,
Schauen
in
den
Regen,
träumen
einen
Traum.
Глядя
под
дождь,
снится
сон.
Träumen
daß
die
Sonne
lacht
vom
Himmelszelt
Снится,
что
солнце
смеется
с
небесного
шатра
Und
mit
ihren
Strahlen
glücklich
macht
die
Welt.
И
своими
лучами
делает
мир
счастливым.
Und
Ochs
und
Kuh
die
machen
"muh"
im
grünen,
grünen
Gras,
И
вол
и
корова
делают
"мух"
в
зеленой,
зеленой
траве,
Die
armen
Tiere
sind
ja
pitschenaß!
Бедные
животные,
да
pitschenaß!
Lieber
Gott,
lass
die
Sonne
wieder
scheinen,
Дорогой
Бог,
пусть
солнце
снова
светит,
Für
die
Muh,
für
die
Mäh
und
für
mich.
Для
мух,
для
косил
и
для
меня.
Alle
Tiere,
die
großen
und
die
kleinen,
Все
животные,
большие
и
маленькие,
Haben
Sehnsucht
nach
Sonne
wie
ich.
Есть
тоска
по
солнцу,
как
я.
Wenn
die
Wolken,
die
grauen,
weiter
weinen,
Когда
облака,
серые,
продолжают
плакать,
Ja
dann
weine
bald
auch
ich.
Да
тогда
скоро
и
я
заплачу.
Darum
lass
doch
die
Sonne
wieder
scheinen,
Поэтому
пусть
солнце
снова
светит,
Für
Mama,
für
Papa
und
für
mich!
Для
мамы,
для
папы
и
для
меня!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.