Lyrics and translation Die kreatur - Schlafes Braut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man
sagte,
sie
liebte
das
Dunkel
Говорили,
что
она
любила
темную
Der
Nachtwind
hat
beide
getraut
Ночной
ветер
донес
до
обоих
Ihr
Herz
war
voll
ewiger
Sehnsucht
Ее
сердце
было
полно
вечной
тоски
Und
Schmerz
ihr
eng
vertraut
И
боль
ей
тесно
знакомая
Man
sagte,
sie
liebte
das
Dunkel
Говорили,
что
она
любила
темную
Man
nannte
sie
Schlafes
Braut
Ее
называли
невестой
сна
Sie
fanden
sie
unter
der
Eiche,
nicht
weit
vor
den
Toren
der
Stadt
Они
нашли
ее
под
дубом,
недалеко
от
ворот
города
Das
schönste
und
zarteste
Mädchen,
das
Antlitz
so
jung
und
so
glatt
Самая
красивая
и
нежная
девушка,
у
которой
лицо
такое
молодое
и
такое
гладкое
Sie
hatte
die
Augen
geschlossen,
es
schien
so,
als
ob
sie
nur
schlief
Она
закрыла
глаза,
казалось,
что
она
просто
спит
Sie
wirkte
so
rein
wie
der
Frühling,
obwohl
sie
der
Winter
schon
rief
Она
казалась
такой
же
чистой,
как
весна,
хотя
она
уже
звала
зиму
Die
Lippen
ganz
blau
von
der
Kälte,
gekleidet
im
schönsten
Gewand
Губы
совсем
посинели
от
холода,
одетые
в
самое
красивое
одеяние
Im
Mund
eine
schneeweiße
Lilie,
die
zwischen
den
Zähnen
man
fand
Во
рту
белоснежная
Лилия,
которую
между
зубами
нашли
Ihr
Kleid
war
getränkt
von
dem
Blute,
das
durch
ihre
Venen
einst
floss
Ее
платье
было
пропитано
кровью,
которая
когда-то
текла
по
ее
венам
Wie
Elfenbein
waren
ihre
Wangen,
auf
das
sich
das
Mondlicht
ergoss,
ja
Словно
слоновой
костью
были
ее
щеки,
на
которые
лился
лунный
свет,
да
Man
sagte,
sie
liebte
das
Dunkel
Говорили,
что
она
любила
темную
Der
Nachtwind
hat
beide
getraut
Ночной
ветер
донес
до
обоих
Ihr
Herz
war
voll
ewiger
Sehnsucht
Ее
сердце
было
полно
вечной
тоски
Und
Schmerz
ihr
eng
vertraut
И
боль
ей
тесно
знакомая
Man
sagte,
sie
liebte
das
Dunkel
Говорили,
что
она
любила
темную
Man
nannte
sie
Schlafes
Braut
Ее
называли
невестой
сна
Der
Vollmond
erhellte
die
Lichtung,
Полная
луна
освещала
поляну,
Der
Nachtwind
strich
sanft
durch
ihr
Haar
Ночной
ветер
нежно
гладил
ее
волосы
So
bleich
und
so
kalt
war
ihr
Körper,
in
dem
warmer
Atem
einst
war
Таким
бледным
и
таким
холодным
было
ее
тело,
в
котором
когда-то
было
теплое
дыхание
Ein
Liebeslied
schrieb
sie
zum
Песню
о
любви
она
написала
к
Abschied,
sie
hatte
es
Schlaflied
genannt
Прощаясь,
она
назвала
его
колыбельной
Man
fand
ihre
traurige
Nachricht,
sie
hielt
sie
noch
in
der
Hand
Ей
почудилось,
что
она
все
еще
держит
ее
в
руке.
Warum
stieg
sie
lang
vor
der
Blüte
zur
uralten
Eiche
hinab?
Почему
она
спускалась
к
вековому
дубу
задолго
до
цветения?
Warum
legte
sie
sich
zum
Schlafe
hernieder
ins
nassgrüne
Grab?
Зачем
она
легла
спать
в
мокрую
зеленую
могилу?
Sie
suchte
wohl
ewige
Stille,
sie
war
wohl
vor
Liebe
schon
blind
Вероятно,
она
искала
вечного
молчания,
она,
вероятно,
уже
была
слепа
от
любви
Ob
sie
auch
im
letzten
Schlaf
То
ли
в
последнем
сне,
то
ли
Träumt
nun,
die
Antwort
kennt
nur
der
Wind
Снится
теперь,
ответ
знает
только
ветер
Man
sagte,
sie
liebte
das
Dunkel
Говорили,
что
она
любила
темную
Der
Nachtwind
hat
beide
getraut
Ночной
ветер
донес
до
обоих
Ihr
Herz
war
voll
ewiger
Sehnsucht
Ее
сердце
было
полно
вечной
тоски
Und
Schmerz
ihr
eng
vertraut
И
боль
ей
тесно
знакомая
Man
sagte,
sie
liebte
das
Dunkel
Говорили,
что
она
любила
темную
Man
nannte
sie
Schlafes
Braut
Ее
называли
невестой
сна
Man
sagte,
sie
liebte
das
Dunkel
Говорили,
что
она
любила
темную
Man
nannte
sie
Schlafes
Braut
Ее
называли
невестой
сна
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.