Diego & Arnaldo - Depois Que Você Matar Meu Coração / Eu Acabo Voltando - translation of the lyrics into German




Depois Que Você Matar Meu Coração / Eu Acabo Voltando
Nachdem Du Mein Herz Getötet Hast / Ich Komme Doch Wieder Zurück
Depois de tanto amor
Nach so viel Liebe
Você me pede pra esquecer
Bittest du mich zu vergessen
Pra nunca mais te procurar
Dich nie mehr zu suchen
Que foi tudo engano
Dass alles ein Irrtum war
Depois de tanta luz
Nach so viel Licht
Que eu vi brilhando em seu olhar
Das ich in deinem Blick leuchten sah
Como é que eu posso aceitar
Wie soll ich das akzeptieren
Se não te amo
Wenn ich dich nicht mehr liebe
Se não te amo
Wenn ich dich nicht mehr liebe
Solta a voz assim vai
Lass die Stimme raus, so geht's
Quem vai tirar de mim
Wer wird mir nehmen
Essa saudade, essa paixão
Diese Sehnsucht, diese Leidenschaft
vou te esquecer
Ich werde dich nur vergessen
Depois que você matar meu coração
Nachdem du mein Herz getötet hast
Quem vai tirar de mim
Wer wird mir nehmen
Essa saudade, essa paixão
Diese Sehnsucht, diese Leidenschaft
vou te esquecer
Ich werde dich nur vergessen
Depois que você matar meu coração
Nachdem du mein Herz getötet hast
Não me venha outra vez me tirar o juízo
Komm nicht schon wieder, um mich um den Verstand zu bringen
Me falando de amor
Indem du mir von Liebe erzählst
Com aquele sorriso
Mit jenem Lächeln
Não me venha outra vez
Komm nicht schon wieder
Te esqueci eu não nego
Dass ich dich vergessen habe, leugne ich nicht
Mas se você me tocar
Aber wenn du mich berührst
Outra vez eu me entrego
Gebe ich mich wieder hin
Não me tente outra vez
Versuche es nicht noch einmal mit mir
Ainda estou me curando
Ich bin immer noch am Heilen
embora porque se eu olhar pra você
Geh weg, denn wenn ich dich ansehe
Eu acabo voltando
Komme ich doch wieder zurück
(Quero ver)
(Ich will's sehen)
Você levou um pedacinho de mim
Du hast ein kleines Stück von mir mitgenommen
Você quase pôs um fim
Du hast fast ein Ende gesetzt
Na minha vida, na minha vida
Meinem Leben, meinem Leben
Você deixou a saudade me pegar
Du hast zugelassen, dass die Sehnsucht mich ergreift
Você conseguiu levar
Du hast es geschafft mitzunehmen
A minha vida, a minha vida
Mein Leben, mein Leben
(Simbôra assim, vai)
(Komm schon, so geht's)
Você levou um pedacinho de mim
Du hast ein kleines Stück von mir mitgenommen
Você quase pôs um fim
Du hast fast ein Ende gesetzt
Na minha vida, na minha vida
Meinem Leben, meinem Leben
Você deixou a saudade me pegar (quero ver)
Du hast zugelassen, dass die Sehnsucht mich ergreift (ich will's sehen)
Você conseguiu levar
Du hast es geschafft mitzunehmen
A minha vida, a minha vida
Mein Leben, mein Leben





Writer(s): Danymar & Carlos Randall, Not Applicable, Carlos Randall, Cesar Augusto, Danymar


Attention! Feel free to leave feedback.