Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Assumo
Ich bekenne mich zu dir
Te
Assumo
Ich
bekenne
mich
zu
dir
Escolha
entre
nós
dois,
quem
vai
valer
a
pena
de
verdade
Wähle
zwischen
uns
beiden,
wer
es
wirklich
wert
sein
wird
Quem
é
que
você
sente
mais
saudade
Wen
vermisst
du
mehr
Já
to
no
meu
limite
escolha
ai
Ich
bin
an
meiner
Grenze,
wähle
jetzt
Prova
que
me
ama
e
larga
dele
e
fica
só
comigo
Beweise,
dass
du
mich
liebst,
verlass
ihn
und
bleib
nur
bei
mir
Confesso
que
sou
dependente
desse
amor
bandido
Ich
gestehe,
ich
bin
abhängig
von
dieser
verbotenen
Liebe
Cheguei
no
meu
limite
escolha
ai
Ich
bin
an
meiner
Grenze
angekommen,
wähle
jetzt
Se
põe
no
meu
lugar,
eu
não
suporto
imaginar
você
com
ele
Versetze
dich
in
meine
Lage,
ich
ertrage
es
nicht,
dich
bei
ihm
vorzustellen
Faz
amor
na
minha
cama
depois
fala
que
me
ama
Machst
Liebe
in
meinem
Bett,
sagst
danach,
dass
du
mich
liebst
Mas
a
noite
você
volta
e
vai
dormi
nós
braços
dele
Aber
nachts
gehst
du
zurück
und
schläfst
in
seinen
Armen
Quero
ouvir
vai
Ich
will
es
hören,
los
Ciúme,
sei
que
sou
seu
amante
mais
sinto
ciúme
Eifersucht,
ich
weiß,
ich
bin
dein
Liebhaber,
aber
ich
bin
eifersüchtig
Se
não
sente
mais
nada
por
ele
me
assume
Wenn
du
nichts
mehr
für
ihn
fühlst,
bekenne
dich
zu
mir
Que
eu
troco
o
quarto
de
motel
por
uma
Lua
de
mel
Dann
tausche
ich
das
Motelzimmer
gegen
Flitterwochen
Se
vira,
e
invente
uma
história
pra
ele
e
me
avisa
Regel
das,
erfinde
eine
Geschichte
für
ihn
und
sag
mir
Bescheid
Só
me
fala
a
hora
e
o
lugar
que
eu
te
busco
Sag
mir
nur
die
Zeit
und
den
Ort,
und
ich
hole
dich
ab
E
te
levo
direto
pro
altar
não
importa
o
lugar
Und
ich
bringe
dich
direkt
zum
Altar,
egal
wohin
Te
assumo
Ich
bekenne
mich
zu
dir
E
pra
cantar
com
a
gente
Naiara
Azevedo
Und
um
mit
uns
zu
singen,
Naiara
Azevedo
Ao
Riberião
Preto
Hallo
Ribeirão
Preto!
Chega
pra
cá
Naiara
Komm
her,
Naiara
Diego
e
Arnaldo
Diego
und
Arnaldo
Vamo
cantar
essa
música
Lasst
uns
dieses
Lied
singen
Se
põe
no
meu
lugar,
eu
não
suporto
imaginar
você
com
ela
Versetze
dich
in
meine
Lage,
ich
ertrage
es
nicht,
dich
bei
ihr
vorzustellen
Faz
amor
na
minha
cama
depois
fala
que
me
ama
Machst
Liebe
in
meinem
Bett,
sagst
danach,
dass
du
mich
liebst
Mas
a
noite
você
volta
e
vai
dormi
nós
braços
dela
Aber
nachts
gehst
du
zurück
und
schläfst
in
ihren
Armen
Ciúme,
sei
que
sou
seu
amante
mais
sinto
ciúme
Eifersucht,
ich
weiß,
ich
bin
deine
Liebhaberin,
aber
ich
bin
eifersüchtig
Se
não
sente
mais
nada
por
ela
me
assume
Wenn
du
nichts
mehr
für
sie
fühlst,
bekenne
dich
zu
mir
Que
eu
troco
o
quarto
de
motel
por
uma
Lua
de
mel
Dann
tausche
ich
das
Motelzimmer
gegen
Flitterwochen
E
se
vira
invente
uma
história
pra
ela
e
me
avisa
Und
regel
das,
erfinde
eine
Geschichte
für
sie
und
sag
mir
Bescheid
Só
me
fala
a
hora
e
o
lugar
que
eu
te
busco
Sag
mir
nur
die
Zeit
und
den
Ort,
und
ich
hole
dich
ab
E
te
levo
direto
pro
altar
não
importa
o
lugar
Und
ich
bringe
dich
direkt
zum
Altar,
egal
wohin
E
ciúme,
sei
que
sou
seu
amante
mais
sinto
ciúme
Und
Eifersucht,
ich
weiß,
ich
bin
deine
Liebhaberin,
aber
ich
bin
eifersüchtig
Se
não
sente
mais
nada
por
ela
me
assume
Wenn
du
nichts
mehr
für
sie
fühlst,
bekenne
dich
zu
mir
Que
eu
troco
o
quarto
de
motel
por
uma
Lua
de
mel
Dann
tausche
ich
das
Motelzimmer
gegen
Flitterwochen
E
se
vira,
e
invente
uma
história
pra
ela
e
me
avisa
Und
regel
das,
erfinde
eine
Geschichte
für
sie
und
sag
mir
Bescheid
Só
me
fala
a
hora
e
o
lugar
que
eu
te
busco
Sag
mir
nur
die
Zeit
und
den
Ort,
und
ich
hole
dich
ab
E
te
levo
direto
pro
altar
não
importa
o
lugar
Und
ich
bringe
dich
direkt
zum
Altar,
egal
wohin
Faço
o
que
Ich
mache
was?
(Te
assumo)
(Ich
bekenne
mich
zu
dir)
Te
assumo
Ich
bekenne
mich
zu
dir
Valeu
Ribeirão
Danke,
Ribeirão!
É
a
Naiara
Azevedo
Hier
ist
Naiara
Azevedo
Brigado
Naiara
Danke,
Naiara
Brigado
a
vocês
sucesso
e
toda
sorte
de
bençaõs
do
mundo
Danke
euch
allen,
Erfolg
und
alles
Glück
und
Segen
der
Welt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mariano, Paula Mattos
Attention! Feel free to leave feedback.