Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conhaque - Acústico
Cognac - Akustisch
E
o
pior
de
tudo
Und
das
Schlimmste
von
allem
Quando
a
gente
se
encontrar
Wenn
wir
uns
treffen
Eu
tenho
que
fingir
que
tá
tudo
bem
Muss
ich
so
tun,
als
ob
alles
gut
wäre
E
que
o
sorriso
que
eu
trago
Und
dass
das
Lächeln,
das
ich
zeige
É
de
verdade
de
mentira
Ein
falsches
Lächeln
ist
Eu
não
tô
nada
bem
Mir
geht
es
gar
nicht
gut
Eu
não
tô
nada
bem
Mir
geht
es
gar
nicht
gut
Além
de
tudo
meu
free
maço
Außerdem
ist
meine
Zigarettenschachtel
Já
acabou
o
que
é
que
eu
faço
Schon
leer,
was
soll
ich
tun
E
pra
testar
minha
paciência
Und
um
meine
Geduld
zu
prüfen
Tá
fechada
a
conveniência
Ist
der
Spätkauf
geschlossen
O
que
é
que
eu
vou
fazer
Was
soll
ich
nur
tun
Quando
encontrar
você
Wenn
ich
dich
treffe
Tô
na
sua
porta
mas
não
vou
entrar
Ich
steh
vor
deiner
Tür,
aber
ich
werde
nicht
reingehen
Preciso
de
um
conhaque
Ich
brauche
einen
Cognac
Que
é
pra
ter
coragem
de
te
encarar
Um
den
Mut
zu
haben,
dir
gegenüberzutreten
E
aguentar
o
baque
Und
den
Schlag
auszuhalten
Coração
não
é
feito
de
aço
Das
Herz
ist
nicht
aus
Stahl
gemacht
E
o
vazio
da
sua
ausência
Und
die
Leere
deiner
Abwesenheit
Tá
ocupando
muito
espaço
Nimmt
viel
zu
viel
Platz
ein
E
o
pior
de
tudo
Und
das
Schlimmste
von
allem
Quando
a
gente
se
encontrar
Wenn
wir
uns
treffen
Eu
tenho
que
fingir
que
tá
tudo
bem
Muss
ich
so
tun,
als
ob
alles
gut
wäre
E
que
o
sorriso
que
eu
trago
Und
dass
das
Lächeln,
das
ich
zeige
É
de
verdade
de
mentira
Ein
falsches
Lächeln
ist
Eu
não
tô
nada
bem
Mir
geht
es
gar
nicht
gut
Eu
não
tô
nada
bem
Mir
geht
es
gar
nicht
gut
Além
de
tudo
meu
free
maço
Außerdem
ist
meine
Zigarettenschachtel
Já
acabou
o
que
é
que
eu
faço
Schon
leer,
was
soll
ich
tun
E
pra
testar
minha
paciência
Und
um
meine
Geduld
zu
prüfen
Tá
fechada
a
conveniência
Ist
der
Spätkauf
geschlossen
O
que
é
que
eu
vou
fazer
Was
soll
ich
nur
tun
Quando
encontrar
você
Wenn
ich
dich
treffe
Tô
na
sua
porta
mas
não
vou
entrar
Ich
steh
vor
deiner
Tür,
aber
ich
werde
nicht
reingehen
Preciso
de
um
conhaque
Ich
brauche
einen
Cognac
Que
é
pra
ter
coragem
de
te
encarar
Um
den
Mut
zu
haben,
dir
gegenüberzutreten
E
aguentar
o
baque
Und
den
Schlag
auszuhalten
Coração
não
é
feito
de
aço
Das
Herz
ist
nicht
aus
Stahl
gemacht
E
o
vazio
da
sua
ausência
Und
die
Leere
deiner
Abwesenheit
Tá
ocupando
muito
espaço
Nimmt
viel
zu
viel
Platz
ein
Tô
na
sua
porta
mas
não
vou
entrar
Ich
steh
vor
deiner
Tür,
aber
ich
werde
nicht
reingehen
Preciso
de
um
conhaque
Ich
brauche
einen
Cognac
Que
é
pra
ter
coragem
de
te
encarar
Um
den
Mut
zu
haben,
dir
gegenüberzutreten
E
aguentar
o
baque
Und
den
Schlag
auszuhalten
Coração
não
é
feito
de
aço
Das
Herz
ist
nicht
aus
Stahl
gemacht
E
o
vazio
da
sua
ausência
Und
die
Leere
deiner
Abwesenheit
Tá
ocupando
muito
espaço
Nimmt
viel
zu
viel
Platz
ein
Tá
ocupando
muito
espaço
Nimmt
viel
zu
viel
Platz
ein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Douglas Mello, Flavinho Tinto, Nando Marx, Victor Hugo
Attention! Feel free to leave feedback.