Diego & Arnaldo - Dano Moral (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German

Dano Moral (Ao Vivo) - Diego & Arnaldotranslation in German




Dano Moral (Ao Vivo)
Moralischer Schaden (Live)
Desculpe aí, meu atraso
Entschuldige meine Verspätung
Tava marcado pras oito
Es war für acht Uhr angesetzt
Mas as oito eu tava
Aber um acht war ich
Do outro lado da cidade
Auf der anderen Seite der Stadt
Bebendo, me preparando
Am Trinken, mich vorbereitend
Pra encontrar ela de novo
Um sie wiederzusehen
E a camisa amassada
Und das zerknitterte Hemd
É que eu não tenho mais nada
Ist, weil ich nichts mehr habe
Nem pra quem me arrumar
Nicht mal jemanden, für den ich mich zurechtmachen könnte
Se feio por fora
Wenn es von außen schon schlimm aussieht
Imagina por dentro como é que
Stell dir vor, wie es innen erst aussieht
Seu juiz eu não assino esse papel
Herr Richter, ich unterschreibe dieses Papier nicht
Se depender de mim os dois não tem lua de mel
Wenn es nach mir ginge, haben die beiden keine Flitterwochen
Procura se tem no código penal
Suchen Sie mal, ob es im Strafgesetzbuch steht
Latrocínio de amor, prende ela por favor
Liebesraubmord, verhaften Sie sie bitte
Seu juiz eu não assino esse papel
Herr Richter, ich unterschreibe dieses Papier nicht
Se depender de mim os dois não tem lua de mel
Wenn es nach mir ginge, haben die beiden keine Flitterwochen
Procura se tem no código penal
Suchen Sie mal, ob es im Strafgesetzbuch steht
Latrocínio de amor, prende ela por dano moral
Liebesraubmord, verhaften Sie sie wegen moralischen Schadens
Desculpe aí, o meu atraso
Entschuldige meine Verspätung
Tava marcado pras oito
Es war für acht Uhr angesetzt
Mas as oito eu tava
Aber um acht war ich
Do outro lado da cidade
Auf der anderen Seite der Stadt
Bebendo, me preparando
Am Trinken, mich vorbereitend
Pra encontrar ela de novo
Um sie wiederzusehen
E a camisa amassada
Und das zerknitterte Hemd
É que eu não tenho mais nada
Ist, weil ich nichts mehr habe
Nem pra quem me arrumar
Nicht mal jemanden, für den ich mich zurechtmachen könnte
Se feio por fora
Wenn es von außen schon schlimm aussieht
Imagina por dentro como é que
Stell dir vor, wie es innen erst aussieht
Seu juiz eu não assino esse papel
Herr Richter, ich unterschreibe dieses Papier nicht
Se depender de mim os dois não tem lua de mel
Wenn es nach mir ginge, haben die beiden keine Flitterwochen
Procura se tem no código penal
Suchen Sie mal, ob es im Strafgesetzbuch steht
Latrocínio de amor, prende ela por favor
Liebesraubmord, verhaften Sie sie bitte
Seu juiz eu não assino esse papel
Herr Richter, ich unterschreibe dieses Papier nicht
Se depender de mim os dois não tem lua de mel
Wenn es nach mir ginge, haben die beiden keine Flitterwochen
Procura se tem no código penal
Suchen Sie mal, ob es im Strafgesetzbuch steht
Latrocínio de amor, prende ela por favor
Liebesraubmord, verhaften Sie sie bitte
Seu juiz eu não assino esse papel
Herr Richter, ich unterschreibe dieses Papier nicht
Se depender de mim os dois não tem lua de mel
Wenn es nach mir ginge, haben die beiden keine Flitterwochen
Procura se tem no código penal
Suchen Sie mal, ob es im Strafgesetzbuch steht
Latrocínio de amor, prende ela por dano moral
Liebesraubmord, verhaften Sie sie wegen moralischen Schadens
Prende ela, por favor
Verhaften Sie sie, bitte
Prende ela por dano moral
Verhaften Sie sie wegen moralischen Schadens
Por favor
Bitte
Prende ela por dano moral
Verhaften Sie sie wegen moralischen Schadens





Writer(s): Ernani Aparecido Ferreira Da Silva, Hermes Adriano De Jesus Fagundes, Douglas Da Silva Barra, Baltazar Fernando Candido Da Silva


Attention! Feel free to leave feedback.