Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Levanta Esse Veu (Acústico)
Heb diesen Schleier (Akustisch)
Do
nosso
beijo
escondido
atrás
da
laranjeira
An
unseren
Kuss,
versteckt
hinter
dem
Orangenbaum
De
quando
o
verde
do
mato
virava
colchão
Als
das
Grün
des
Waldes
zur
Matratze
wurde
E
o
nosso
chuveiro
gelado
era
cachoeira
Und
unsere
kalte
Dusche
ein
Wasserfall
war
Quantas
estrelas
cadentes
rasgaram
o
céu
Wie
viele
Sternschnuppen
den
Himmel
durchzogen
E
quantos
pedidos
eu
fiz
só
pra
te
ver
de
véu
Und
wie
viele
Wünsche
ich
machte,
nur
um
dich
mit
Schleier
zu
sehen
Levanta
esse
véu
Heb
diesen
Schleier
E
hoje
a
igreja,
tá
cheia
Und
heute
ist
die
Kirche
voll
Seu
pai
te
trouxe
até
o
altar
Dein
Vater
hat
dich
zum
Altar
gebracht
Sua
mãe
não
para
de
chorar
Deine
Mutter
hört
nicht
auf
zu
weinen
Não
é
tristeza,
valeu
a
pena
Es
ist
keine
Traurigkeit,
es
hat
sich
gelohnt
Por
tudo
que
a
gente
passou
Für
alles,
was
wir
durchgemacht
haben
E
quem
um
dia
proibiu,
agora
abençoou.
Und
wer
es
einst
verbot,
hat
es
jetzt
gesegnet.
Quantas
estrelas
cadentes
rasgaram
o
céu
Wie
viele
Sternschnuppen
den
Himmel
durchzogen
E
quantos
pedidos
eu
fiz
só
pra
te
ver
de
véu
Und
wie
viele
Wünsche
ich
machte,
nur
um
dich
mit
Schleier
zu
sehen
Levanta
esse
véu
Heb
diesen
Schleier
E
hoje
a
igreja
tá
cheia
Und
heute
ist
die
Kirche
voll
Seu
pai
te
trouxe
até
o
altar
Dein
Vater
hat
dich
zum
Altar
gebracht
Sua
mãe
não
para
de
chorar
Deine
Mutter
hört
nicht
auf
zu
weinen
Não
é
tristeza,
valeu
a
pena
Es
ist
keine
Traurigkeit,
es
hat
sich
gelohnt
Por
tudo
que
a
gente
passou
Für
alles,
was
wir
durchgemacht
haben
E
quem
um
dia
proibiu
Und
wer
es
einst
verbot
Hoje
a
igreja
tá
cheia
Heute
ist
die
Kirche
voll
Seu
pai
te
trouxe
até
o
altar
Dein
Vater
hat
dich
zum
Altar
gebracht
Sua
mãe
não
para
de
chorar
Deine
Mutter
hört
nicht
auf
zu
weinen
Não
é
tristeza,
valeu
a
pena
Es
ist
keine
Traurigkeit,
es
hat
sich
gelohnt
Por
tudo
que
a
gente
passou
Für
alles,
was
wir
durchgemacht
haben
E
quem
um
dia
proibiu,
agora
abençoou.
Und
wer
es
einst
verbot,
hat
es
jetzt
gesegnet.
Por
tudo
que
a
gente
passou
Für
alles,
was
wir
durchgemacht
haben
E
quem
um
dia
proibiu,
agora
abençoou.
Und
wer
es
einst
verbot,
hat
es
jetzt
gesegnet.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elias Mafra, Gabriel Rocha, Leandro Visacre, Lucas Carvalho, Luigi, William Santos
Attention! Feel free to leave feedback.