Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Vou Aceitar - Acústico
Ich werde es nicht akzeptieren - Akustik
Seu
beijo
não
é
mais
o
mesmo
Dein
Kuss
ist
nicht
mehr
derselbe
O
que
aconteceu
com
seu
abraço
apertado
Was
ist
mit
deiner
festen
Umarmung
passiert
Meu
peito
era
o
seu
travesseiro
Meine
Brust
war
dein
Kissen
Depois
de
uma
noite
de
amor
Nach
einer
Liebesnacht
Agora
deita
e
vira
pro
lado
Jetzt
legst
du
dich
hin
und
drehst
dich
zur
Seite
Mas
eu
não
vou
aceitar
Aber
ich
werde
es
nicht
akzeptieren
Se
tiver
outro
no
caminho
Wenn
ein
anderer
im
Weg
ist
Eu
passo
uma
carreta
em
cima
Fahre
ich
mit
einem
Lastwagen
drüber
Mas
não
deixo
te
levar
Aber
ich
lasse
nicht
zu,
dass
er
dich
mitnimmt
O
seu
amor
é
meu
Deine
Liebe
gehört
mir
Esse
amor
é
meu
Diese
Liebe
gehört
mir
E
ninguém
vai
tomar
Und
niemand
wird
sie
nehmen
Uma,
duas,
três,
quatro,
cinco,
seis
Eins,
zwei,
drei,
vier,
fünf,
sechs
De
saudade
na
mesa
do
bar
Vor
Sehnsucht
am
Bartisch
Mas
eu
não
vou
aceitar
Aber
ich
werde
es
nicht
akzeptieren
Se
tiver
outro
no
caminho
Wenn
ein
anderer
im
Weg
ist
Eu
passo
uma
carreta
em
cima
Fahre
ich
mit
einem
Lastwagen
drüber
Mas
não
deixo
te
levar
Aber
ich
lasse
nicht
zu,
dass
er
dich
mitnimmt
O
seu
amor
é
meu
Deine
Liebe
gehört
mir
Esse
amor
é
meu
Diese
Liebe
gehört
mir
E
ninguém
vai
tomar
Und
niemand
wird
sie
nehmen
Uma,
duas,
três,
quatro,
cinco,
seis
Eins,
zwei,
drei,
vier,
fünf,
sechs
De
saudade
na
mesa
do
bar
Vor
Sehnsucht
am
Bartisch
(Segura,
seu
Valmir)
(Halt
dich
fest,
Valmir!)
(Cachaceiro,
véi)
(Säufer,
Alter!)
(Um
abraço
pro
meu
pai
também,
segura,
Tiãozinho)
(Eine
Umarmung
auch
für
meinen
Vater,
halt
dich
fest,
Tiãozinho!)
Seu
beijo
não
é
mais
o
mesmo
Dein
Kuss
ist
nicht
mehr
derselbe
O
que
aconteceu
com
seu
abraço
apertado
Was
ist
mit
deiner
festen
Umarmung
passiert
Meu
peito
era
o
seu
travesseiro
Meine
Brust
war
dein
Kissen
Depois
de
uma
noite
de
amor
Nach
einer
Liebesnacht
Agora
deita
e
vira
pro
lado
Jetzt
legst
du
dich
hin
und
drehst
dich
zur
Seite
Mas
eu
não
vou
aceitar
Aber
ich
werde
es
nicht
akzeptieren
Se
tiver
outro
no
caminho
Wenn
ein
anderer
im
Weg
ist
Eu
passo
uma
carreta
em
cima
Fahre
ich
mit
einem
Lastwagen
drüber
Mas
não
deixo
te
levar
Aber
ich
lasse
nicht
zu,
dass
er
dich
mitnimmt
O
seu
amor
é
meu
Deine
Liebe
gehört
mir
Esse
amor
é
meu
Diese
Liebe
gehört
mir
E
ninguém
vai
tomar
Und
niemand
wird
sie
nehmen
Uma,
duas,
três,
quatro,
cinco,
seis
Eins,
zwei,
drei,
vier,
fünf,
sechs
De
saudade
na
mesa
do
bar
Vor
Sehnsucht
am
Bartisch
Mas
eu
não
vou
aceitar
Aber
ich
werde
es
nicht
akzeptieren
Se
tiver
outro
no
caminho
Wenn
ein
anderer
im
Weg
ist
Eu
passo
uma
carreta
em
cima
Fahre
ich
mit
einem
Lastwagen
drüber
Mas
não
deixo
te
levar
Aber
ich
lasse
nicht
zu,
dass
er
dich
mitnimmt
O
seu
amor
é
meu
Deine
Liebe
gehört
mir
Esse
amor
é
meu
Diese
Liebe
gehört
mir
E
ninguém
vai
tomar
Und
niemand
wird
sie
nehmen
Uma,
duas,
três,
quatro,
cinco,
seis
Eins,
zwei,
drei,
vier,
fünf,
sechs
De
saudade
na
mesa
do
bar
Vor
Sehnsucht
am
Bartisch
Uma,
duas,
três,
quatro,
cinco,
seis
Eins,
zwei,
drei,
vier,
fünf,
sechs
De
saudade
na
mesa
do
bar
Vor
Sehnsucht
am
Bartisch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Quadros, Waleria Leao
Attention! Feel free to leave feedback.