Lyrics and translation Diego & Arnaldo - Para Raio - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Raio - Ao Vivo
Громоотвод - Концертная запись
É
falta
de
educação
Невоспитанно,
Falar
eu
te
amo
com
a
boca
cheia
de
mentiras,
ah-ah
говорить
"я
тебя
люблю"
с
полным
ртом
лжи,
а-а
Tô
aí
no
seu
coração
Я
тут,
в
твоем
сердце,
Isso
todo
mundo
já
sabe,
ninguém
me
tira
и
все
об
этом
знают,
никто
меня
оттуда
не
вытащит.
Ficar
segurando
o
choro
Сдерживать
слезы,
Fugindo
da
verdade
убегая
от
правды,
Olha
as
lágrimas
que
não
caem
são
as
piores
tempestades
знай,
не
пролитые
слезы
- это
самые
страшные
бури.
Alguém
avisa
ela,
põe
na
cabeça
dela
Кто-нибудь,
скажите
ей,
вдолбите
ей
в
голову,
Que
eu
não
vou
ser
remédio
pra
quando
quebrar
a
cara
что
я
не
буду
лекарством,
когда
она
разобьется.
Alguém
avisa
ela,
põe
na
cabeça
dela
Кто-нибудь,
скажите
ей,
вдолбите
ей
в
голову,
Nessa
conversa
eu
não
caio
на
эту
удочку
я
не
куплюсь.
Meu
benzinho
é
o
caralho
"Мой
сладенький"
- это,
блин,
да
ну,
Uma
hora
você
vem
рано
или
поздно
ты
придешь,
Não
vou
ser
para-raio
pra
tempestade
de
ninguém
я
не
буду
громоотводом
для
чужой
бури.
É
falta
de
educação
Невоспитанно,
Falar
eu
te
amo
com
a
boca
cheia
de
mentiras,
ah-ah
говорить
"я
тебя
люблю"
с
полным
ртом
лжи,
а-а
Tô
aí
no
seu
coração
Я
тут,
в
твоем
сердце,
Isso
todo
mundo
já
sabe,
ninguém
me
tira
и
все
об
этом
знают,
никто
меня
оттуда
не
вытащит.
Ficar
segurando
o
choro
Сдерживать
слезы,
Fugindo
da
verdade
убегая
от
правды,
Olha
as
lágrimas
que
não
caem
são
as
piores
tempestades
знай,
не
пролитые
слезы
- это
самые
страшные
бури.
Alguém
avisa
ela,
põe
na
cabeça
dela
Кто-нибудь,
скажите
ей,
вдолбите
ей
в
голову,
Que
eu
não
vou
ser
remédio
pra
quando
quebrar
a
cara
что
я
не
буду
лекарством,
когда
она
разобьется.
Alguém
avisa
ela,
põe
na
cabeça
dela
Кто-нибудь,
скажите
ей,
вдолбите
ей
в
голову,
Nessa
conversa
eu
não
caio
на
эту
удочку
я
не
куплюсь.
Meu
benzinho
é
o
caralho
"Мой
сладенький"
- это,
блин,
да
ну,
Uma
hora
você
vem
рано
или
поздно
ты
придешь,
Alguém
avisa
ela,
põe
na
cabeça
dela
Кто-нибудь,
скажите
ей,
вдолбите
ей
в
голову,
Que
eu
não
vou
ser
remédio
pra
quando
quebrar
a
cara
что
я
не
буду
лекарством,
когда
она
разобьется.
Alguém
avisa
ela,
põe
na
cabeça
dela
Кто-нибудь,
скажите
ей,
вдолбите
ей
в
голову,
Nessa
conversa
eu
não
caio
на
эту
удочку
я
не
куплюсь.
Meu
benzinho
é
o
caralho
"Мой
сладенький"
- это,
блин,
да
ну,
Uma
hora
você
vem
рано
или
поздно
ты
придешь,
Não
vou
ser
para-raio
pra
tempestade
de
ninguém
я
не
буду
громоотводом
для
чужой
бури.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Douglas Mello, Flavinho Tinto, Nando Marx
Attention! Feel free to leave feedback.