Diego & Arnaldo - Por Um Gole a Mais / Amor de Carnaval - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




Por Um Gole a Mais / Amor de Carnaval - Ao Vivo
Für einen Schluck zu viel / Karnevalsliebe - Live
Paguei, eu assumo, eu admito que foi ilusão, errei
Ich habe bezahlt, ich übernehme es, ich gebe zu, es war eine Illusion, ich habe mich geirrt
Um descuido, um deslize do meu coração, te magoei
Eine Unachtsamkeit, ein Ausrutscher meines Herzens, ich habe dich verletzt
Fiz exactamente o que devia, pra te ver chorar e me ver chorar
Ich tat genau das, was ich tun musste, um dich weinen zu sehen und mich weinen zu sehen
Não sei, se te imploro de joelhos o perdão ou se te deixo ir
Ich weiß nicht, ob ich dich auf Knien um Verzeihung anflehe oder ob ich dich gehen lasse
Mas eu vou voltar a te procurar, tentar me redimir
Aber ich werde zurückkommen, um dich zu suchen, versuchen, es wiedergutzumachen
De um erro, uma louca dessas que a gente faz
Einen Fehler, eine dieser verrückten Sachen, die man so macht
E por um gole a mais
Und das wegen eines Schlucks zu viel
Foi nessa hora
Das war der Moment
Que eu me vi ali sentado feito um bobo e sem reação
Als ich mich dort sitzen sah wie ein Dummkopf und ohne Reaktion
E você na minha frente docemente me estendeu a mão
Und du vor mir mir sanft die Hand reichtest
E com os olhos cheios de água disse que foi covardia o que eu fazia
Und mit Tränen in den Augen sagtest, es sei Feigheit gewesen, was ich tat
E foi embora
Und du bist gegangen
Foi deixando a minha paz, o meu sorriso e desapareceu
Du gingst und nahmst meinen Frieden, mein Lächeln mit und verschwandst
não sei mais o que faço dessa vida, não sou mais eu
Ich weiß nicht mehr, was ich mit diesem Leben anfangen soll, ich bin nicht mehr ich selbst
Se tiver um jeito me perdoa, pelo amor de Deus
Wenn es einen Weg gibt, vergib mir, um Gottes willen
Eu sei talvez eu tenha sufocado o teu sentimento
Ich weiß, vielleicht habe ich dein Gefühl erstickt
Não consegui sintonizar teu pensamento
Ich konnte mich nicht auf deine Gedanken einstellen
Sabendo que você iria arrancar de mim
Wissend, dass du es aus mir herausreißen würdest
Me deixando assim
Und mich so zurücklassend
Não sei
Ich weiß nicht
Será que eu me enganei com o seu olhar
Habe ich mich in deinem Blick getäuscht?
Apesar de tudo isso, o que? Me deixei levar
Trotz alledem, was? Ich ließ mich mitreißen
Ilusão foi te amar
Es war eine Illusion, dich zu lieben
Vai encontrar alguém que você ame
Du wirst jemanden finden, den du liebst
E que te faça o que você fez comigo
Und möge dieser Jemand dir antun, was du mir angetan hast
Me faz chorar, cada lágrima
Dich zum Weinen bringen, jede Träne
Que um dia eu derramei por te querer, por te amar
Die ich einst vergoss, weil ich dich wollte, weil ich dich liebte
E vai sentir a dor da indiferença
Und du wirst den Schmerz der Gleichgültigkeit spüren
Desse alguém que te engana
Von diesem Jemand, der dich nur betrügt
Vai aprender a viver e dar valor
Du wirst lernen zu leben und Wert zu schätzen
Ao amor de quem te ama
Die Liebe dessen, der dich liebt
Oh, esse povo hoje apaixonado, hein?
Oh, diese Leute hier sind heute aber verliebt, was?
Essa é do fundo do baú
Das hier ist ein echter Oldie
Primavera chegou, seu amor me pegou
Der Frühling kam, deine Liebe hat mich erwischt
E eu te amei
Und ich liebte dich
Quantas flores colhi, no jardim dos meus sonhos
Wie viele Blumen pflückte ich im Garten meiner Träume
Eu te dei
Ich gab sie dir
Flores, folhas e frutos caindo, esse amor consumindo
Blumen, Blätter und Früchte fallen, diese Liebe verzehrt
Eu me entreguei
Ich gab mich hin
Foi loucura, paixão, foi amor, sedução
Es war Wahnsinn, Leidenschaft, es war Liebe, Verführung
O que foi não sei
Was es war, weiß ich nicht
Te amei demais, você nem viu e eu chorei, chorei
Ich liebte dich zu sehr, du hast es nicht einmal bemerkt und ich weinte, weinte
Te amei demais, você sorriu e eu chorei
Ich liebte dich zu sehr, du lächeltest und ich weinte
La-la, la-la-la, la-la-la, la-la...
La-la, la-la-la, la-la-la, la-la...
Uh-la-la, la-la-la, la-la-la, la-la...
Uh-la-la, la-la-la, la-la-la, la-la...





Writer(s): Bruno, Felipe, Vinícius Leão


Attention! Feel free to leave feedback.