Lyrics and translation Diego Boneta - Si Tú Te Atreves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Tú Te Atreves
Если ты осмелишься
Me
he
dado
cuenta
Я
заметил,
Que
ha
ido
surgiendo
Что
зарождается
Poquito
a
poco
Понемногу,
Entre
los
dos
Между
нами
двумя.
Una
corriente
Сильное
течение,
Que
nos
desborda
Которое
нас
захлестывает,
No
contenemos
Мы
не
можем
сдержать
его,
Ya
todos
notan
Все
уже
замечают,
Cuando
nos
vemos
Когда
мы
видимся,
Que
yo
te
presto
Что
я
уделяю
тебе
Más
atención
Больше
внимания.
Es
el
momento
Настал
момент,
O
fuera,
o
dentro
Или
всё,
или
ничего,
No
hay
otra
forma
Нет
другого
пути,
Seguir
o
adiós
Продолжать
или
прощаться.
Jamás
pensamos
Мы
никогда
не
думали,
Que
haríamos
daño
Что
причиним
боль,
No
somos
libres
Мы
не
свободны,
Mas
quién
le
pone
Но
кто
поставит
Puertas
al
campo
Ворота
в
поле
Y
quién
le
dice
que
no
al
amor
И
кто
скажет
«нет»
любви?
Si
tú
te
atreves,
por
mi
vida
que
te
sigo
Если
ты
осмелишься,
клянусь
жизнью,
я
последую
за
тобой,
Si
tú
me
olvidas,
te
prometo
que
te
olvido
Если
ты
меня
забудешь,
обещаю,
я
забуду
тебя.
Después
de
todo,
solo
queda
un
sueño
roto
В
конце
концов,
останется
только
разбитая
мечта,
Y
evitamos
mil
heridas,
que
jamás
podrían
cerrar
И
мы
избежим
тысячи
ран,
которые
никогда
не
смогут
зажить.
Si
tú
te
atreves,
yo
renuncio
al
paraíso
Если
ты
осмелишься,
я
откажусь
от
рая,
A
amar
contigo,
a
soñarte,
a
que
me
sueñes
От
любви
к
тебе,
от
мечтаний
о
тебе,
от
того,
чтобы
ты
мечтала
обо
мне.
Que
al
fin
y
al
cabo,
más
que
a
nadie
nos
amamos
Ведь,
в
конце
концов,
мы
любим
друг
друга
больше,
чем
кого-либо,
Son
pasiones
ya
tan
fuertes,
que
lo
nuestro
hay
que
olvidarlo
Это
страсти
настолько
сильные,
что
нам
нужно
забыть
о
наших
отношениях.
Si
tú
te
atreves
Если
ты
осмелишься.
Es
el
momento
Настал
момент,
O
fuera
o
dentro
Или
всё,
или
ничего,
No
hay
otra
forma
Нет
другого
пути,
Seguir
o
adiós
Продолжать
или
прощаться.
Jamás
pensamos
Мы
никогда
не
думали,
Que
haríamos
daño
Что
причиним
боль,
No
somos
libres
Мы
не
свободны,
Mas
quién
le
pone
Но
кто
поставит
Puertas
al
campo
Ворота
в
поле
Y
quién
le
dice
que
no
al
amor
И
кто
скажет
«нет»
любви?
Si
tú
te
atreves,
por
mi
vida
que
te
sigo
Если
ты
осмелишься,
клянусь
жизнью,
я
последую
за
тобой,
Si
tú
me
olvidas,
te
prometo
que
te
olvido
Если
ты
меня
забудешь,
обещаю,
я
забуду
тебя.
Después
de
todo,
solo
queda
un
sueño
roto
В
конце
концов,
останется
только
разбитая
мечта,
Y
evitamos
mil
heridas,
que
jamás
podrían
cerrar
И
мы
избежим
тысячи
ран,
которые
никогда
не
смогут
зажить.
Si
tú
te
atreves,
yo
renuncio
al
paraíso
Если
ты
осмелишься,
я
откажусь
от
рая,
A
amar
contigo,
a
soñarte,
a
que
me
sueñes
От
любви
к
тебе,
от
мечтаний
о
тебе,
от
того,
чтобы
ты
мечтала
обо
мне.
Que
al
fin
y
al
cabo,
más
que
a
nadie
nos
amamos
Ведь,
в
конце
концов,
мы
любим
друг
друга
больше,
чем
кого-либо,
Son
pasiones
ya
tan
fuertes,
que
lo
nuestro
hay
que
olvidarlo
Это
страсти
настолько
сильные,
что
нам
нужно
забыть
о
наших
отношениях.
Si
tú
te
atreves
Если
ты
осмелишься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucas Mezcua Alvarez Beigbeder, Viviana Alvarez Beigbeder Casas
Attention! Feel free to leave feedback.