Lyrics and translation Diego Denver - ¿Tú de Qué Vas?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Tú de Qué Vas?
О чём ты вообще?
Si
me
dieran
a
elegir
una
vez
más,
te
elegiría
sin
pensarlo
Если
бы
мне
дали
выбрать
ещё
раз,
я
бы
выбрал
тебя,
не
задумываясь.
Es
que
no
hay
nada
que
pensar
que
no
existe
ni
motivo,
ni
razón
Ведь
не
о
чем
думать,
не
существует
ни
мотива,
ни
причины
Para
dudarlo
ni
un
segundo
Сомневаться
ни
на
секунду.
Porque
tú
has
sido
lo
mejor,
que
tocó
este
corazón
Потому
что
ты
была
лучшим,
что
коснулось
этого
сердца.
Y
que
entre
el
cielo
y
tú
yo
me
quedo
contigo
И
между
небом
и
тобой,
я
останусь
с
тобой.
Si
te
he
dado
todo
lo
que
tengo
Если
я
отдал
тебе
всё,
что
у
меня
есть,
Hasta
quedar
en
deuda
conmigo
mismo
Даже
остался
в
долгу
перед
самим
собой,
Y
todavía
preguntas
si
te
quiero
И
ты
всё
ещё
спрашиваешь,
люблю
ли
я
тебя?
Tú
de
qué
vas
О
чём
ты
вообще?
Si
no
hay
un
minuto
de
mi
tiempo
Нет
ни
минуты
в
моём
времени,
Que
no
me
pasas
por
el
pensamiento
Когда
ты
не
приходишь
мне
на
ум.
Y
todavía
preguntas
si
te
quiero
И
ты
всё
ещё
спрашиваешь,
люблю
ли
я
тебя?
Si
esto
no
es
querer
entonces
dime
tú
lo
que
será
Если
это
не
любовь,
тогда
скажи
мне,
что
это.
Si
necesito
de
tus
besos
pa'
que
pueda
respirar
Если
мне
нужны
твои
поцелуи,
чтобы
дышать,
Y
de
tus
ojos
que
van
regalando
vida
И
твои
глаза,
которые
дарят
жизнь,
Y
que
me
dejan
sin
salida
И
которые
оставляют
меня
без
выхода,
Y
para
qué
quiero
salir
И
зачем
мне
выходить,
Si
nunca
he
sido
tan
feliz
Если
я
никогда
не
был
так
счастлив?
Que
te
prefiero
más
que
nada
en
este
mundo
Я
предпочитаю
тебя
больше
всего
на
свете.
Si
te
he
dado
todo
lo
que
tengo
Если
я
отдал
тебе
всё,
что
у
меня
есть,
Hasta
quedar
en
deuda
conmigo
mismo
Даже
остался
в
долгу
перед
самим
собой,
Y
todavía
preguntas,
si
te
quiero
И
ты
всё
ещё
спрашиваешь,
люблю
ли
я
тебя?
Tú
de
qué
vas
О
чём
ты
вообще?
Si
no
hay
un
minuto
de
mi
tiempo
Нет
ни
минуты
в
моём
времени,
Que
no
me
pasas
por
el
pensamiento
Когда
ты
не
приходишь
мне
на
ум.
Y
todavía
preguntas
si
te
quiero
И
ты
всё
ещё
спрашиваешь,
люблю
ли
я
тебя?
Oh,
y
es
que
no
ves
О,
и
разве
ты
не
видишь,
Que
toda
mi
vida
tan
solo
depende
de
ti
Что
вся
моя
жизнь
зависит
только
от
тебя?
Si
te
he
dado
todo
lo
que
tengo
Если
я
отдал
тебе
всё,
что
у
меня
есть,
Hasta
quedar
en
deuda
conmigo
mismo
Даже
остался
в
долгу
перед
самим
собой,
Y
todavía
preguntas
si
te
quiero
И
ты
всё
ещё
спрашиваешь,
люблю
ли
я
тебя?
Tú
de
qué
vas
О
чём
ты
вообще?
Si
no
hay
un
minuto
de
mi
tiempo
Нет
ни
минуты
в
моём
времени,
Que
no
me
pasas
por
el
pensamiento
Когда
ты
не
приходишь
мне
на
ум.
Y
todavía
preguntas
si
te
quiero
И
ты
всё
ещё
спрашиваешь,
люблю
ли
я
тебя?
Tú
de
qué
vas
О
чём
ты
вообще?
Si
te
he
dado
todo
lo
que
tengo
Если
я
отдал
тебе
всё,
что
у
меня
есть,
Hasta
quedar
en
deuda
conmigo
mismo
Даже
остался
в
долгу
перед
самим
собой,
Y
todavía
preguntas
si
te
quiero
И
ты
всё
ещё
спрашиваешь,
люблю
ли
я
тебя?
Tú
de
qué
vas
О
чём
ты
вообще?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franco De Vita
Attention! Feel free to leave feedback.