Diego Ferrari - Eu Acho é Pouco - translation of the lyrics into German

Eu Acho é Pouco - Diego Ferraritranslation in German




Eu Acho é Pouco
Ich find's zu wenig
Deitados nessa cama fria,
Liegend in diesem kalten Bett,
A mesma que foi nossa um dia, por muito tempo o ninho de amor
Demselben, das einst uns gehörte, lange Zeit das Liebesnest
Eu sinto falta e você sabe,
Ich vermisse dich und du weißt es,
Tristeza, solidão, saudade.
Traurigkeit, Einsamkeit, Sehnsucht.
Nâo foi o fim que a gente planejou
Das war nicht das Ende, das wir geplant hatten
E tanto amor assim não evitou esse desfecho,
Und so viel Liebe hat dieses Ende nicht verhindert,
Partiu pra outro mundo me deixou fora do eixo,
Sie zog weiter, ließ mich aus der Bahn geworfen zurück,
E quando menos esperar, eu sei que você vai lembrar .
Und wenn du es am wenigsten erwartest, weiß ich, dass du dich erinnern wirst.
Quando pensar que esqueceu,
Wenn du denkst, du hast vergessen,
Seu corpo vai querer o meu
Wird dein Körper meinen wollen
Sua boca vai negar outro gosto,
Dein Mund wird einen anderen Geschmack verweigern,
Eu acho é pouco!
Ich find's zu wenig!
Quando pensar que acabou, na hora de fazer amor,
Wenn du denkst, es ist vorbei, beim Liebesspiel,
Meu nome vai gritar de novo, eu acho é pouco!
Wirst du meinen Namen wieder schreien, ich find's zu wenig!
Eu acho é pouco!
Ich find's zu wenig!
E tanto amor assim nâo evitou esse desfecho,
Und so viel Liebe hat dieses Ende nicht verhindert,
Partiu pra outro mundo me deixou fora do eixo,
Sie zog weiter, ließ mich aus der Bahn geworfen zurück,
E quando menos esperar eu sei que você vai leembrar!,
Und wenn du es am wenigsten erwartest, weiß ich, dass du dich erinnern wirst!,
Quando pensar que esqueceu,
Wenn du denkst, du hast vergessen,
Seu corpo vai querer o meu,
Wird dein Körper meinen wollen,
Sua boca vai negar outro gosto,
Dein Mund wird einen anderen Geschmack verweigern,
Eu acho é pouco!
Ich find's zu wenig!
E quando pensar que acabou,
Und wenn du denkst, es ist vorbei,
Na hora de fazer amor,
Beim Liebesspiel,
Meu nome vai gritar de novo,
Wirst du meinen Namen wieder schreien,
Eu acho é pouco!
Ich find's zu wenig!
Eu acho é pouco!
Ich find's zu wenig!
Quando pensar que esqueceu,
Wenn du denkst, du hast vergessen,
Seu corpo vai querer o meu,
Wird dein Körper meinen wollen,
Sua boca vai negar outro gosto,
Dein Mund wird einen anderen Geschmack verweigern,
Eu acho é pouco!
Ich find's zu wenig!
E quando pensar que acabou,
Und wenn du denkst, es ist vorbei,
Na hora de fazer amor,
Beim Liebesspiel,
Meu nome vai gritar de novo,
Wirst du meinen Namen wieder schreien,
Eu acho é pouco!
Ich find's zu wenig!
Eu acho é pouco!
Ich find's zu wenig!






Attention! Feel free to leave feedback.