Diego Herrera feat. Luis Alfonso Partida El Yaki - El Caballo Bayo - translation of the lyrics into German

El Caballo Bayo - Diego Herrera , Luis Alfonso Partida El Yaki translation in German




El Caballo Bayo
Das Braune Pferd
Ya no vuelve a su pesebre mi fiel caballo, no vuelve no
Er kehrt nicht mehr in seine Krippe zurück, mein treues Pferd, kehrt nicht mehr zurück, nein
Ya no relincha de gozo, como cuando alguien lo acaricio
Er wiehert nicht mehr vor Freude, wie wenn ihn jemand streichelte
Maldita la suerte perra que un de repente se lo llevo, ay
Verfluchtes Schicksal, das ihn plötzlich von mir nahm, ay
Pobre mi caballo bayo
Mein armes braunes Pferd
Cuánto he llorado, cuando él murió
Wie sehr habe ich geweint, als er starb
Y fue en este mismo tiempo, ya van tres años que ayer cumplió
Und es war genau um diese Zeit, schon drei Jahre sind es, die gestern voll wurden
Cuando una terrible peste en el potrero se lo llevo
Als eine schreckliche Seuche auf der Koppel ihn dahinraffte
Parece que me llamaba, su pataleo me lo anuncio, ay
Es schien, er rief mich, sein Stampfen kündigte es mir an, ay
Pobre mi caballo bayo
Mein armes braunes Pferd
Cuánto he llorado, cuando él partío
Wie sehr habe ich geweint, als er von mir ging
Allí me fui como flecha, pero en cuantito me le acerqué
Dorthin eilte ich wie ein Pfeil, doch sobald ich mich ihm näherte
Me clavaba sus ojitos, como diciendo "cúreme usted"
Heftete er seine Äuglein auf mich, als wollte er sagen: "Hilf mir"
Lanzaba unos mordiscones, pero hay recuerdos que me dejo, ay
Er schnappte ein paar Mal, aber ach, die Erinnerungen, die er mir hinterließ, ay
Pobre mi caballo bayo
Mein armes braunes Pferd
Cuánto he llorado, cuando él murió
Wie sehr habe ich geweint, als er starb
Después de un suspiro fuerte, como una piedra se endureció
Nach einem tiefen Seufzer, wurde er hart wie Stein
Y yo con el alma rota le dije "bayo, adiós, adiós"
Und ich, mit gebrochener Seele, sagte ihm: "Brauner, adieu, adieu"
Lo metí en un hoyo grande y al enterrarlo, pena me dio, ay
Ich legte ihn in ein großes Loch, und als ich ihn begrub, tat es mir weh, ay
Pobre mi caballo bayo
Mein armes braunes Pferd
Cuánto he llorado, cuando él murió
Wie sehr habe ich geweint, als er starb





Writer(s): Carlos Gardel, Jose Razzano, Francisco Brancati


Attention! Feel free to leave feedback.