Lyrics and translation Diego Herrera feat. Leandro Ríos - Se Vende un Caballo
Se Vende un Caballo
Продаётся конь
Puse
un
letrero
en
mi
rancho
Я
повесил
объявление
на
ранчо
Cuando
lo
estaba
clavando
Когда
прибивал
его,
Sentí
ganas
de
llorar
Мне
захотелось
плакать.
Dice:
"se
vende
un
caballo"
Там
написано:
"Продаётся
конь"
Mi
penco
estaba
en
un
lado
Мой
вороной
стоял
рядом
Y
comenzó
a
relinchar
И
начал
ржать.
Como
si
hubiera
leído
Как
будто
прочитал,
Como
si
hubiera
entendido
Как
будто
понял,
Que
lo
quería
vender
Что
я
хочу
его
продать.
Como
que
el
penco
sabía
Как
будто
вороной
знал,
Lo
que
el
letrero
decía
Что
написано
на
объявление,
Y
preguntaba
por
qué
И
спрашивал,
почему.
Es
el
mejor
de
mi
cuadra
Он
лучший
в
моей
конюшне,
El
cuaco
que
más
me
cuadra
Конь,
который
мне
больше
всех
подходит,
Chulo
mi
prieto,
apaluz
Красивый
мой
вороной,
в
яблоках.
Tiene
manchada
de
blancas
У
него
белые
отметины
Las
patas
y
las
enancas
На
ногах
и
крупе,
Me
llega
al
pecho
su
cruz
Его
крест
мне
до
груди.
Su
tata
un
cuarto
de
milla
Его
отец
- квотерхорс,
La
nana
una
yegua
fina
Мать
- чистокровная
кобыла,
Y
él
se
parece
a
los
dos
А
он
похож
на
обоих.
Sabe
de
silla
y
de
enancas
Он
умеет
ходить
под
седлом
и
в
упряжи,
Vuela
brincando
las
trancas,
ay
Летает,
перепрыгивая
препятствия,
ах,
Recordé
un
gran
dolor
Я
вспомнил
сильную
боль.
Arriba
Jalisco,
compadre
За
Халиско,
кум!
En
el
al
rayar
el
día
На
рассвете
Yo
me
encontré
una
mujer
Я
встретил
женщину,
Era
el
amor
de
mi
vida
Она
была
любовью
всей
моей
жизни,
Le
puse
toda
mi
fe
Я
поверил
ей
всем
сердцем.
Era
lo
que
más
que
quería
Она
была
всем,
что
я
хотел,
Y
hoy
por
lo
que
más
lloré
И
сегодня
я
плачу
по
ней
больше
всего.
También
ella
era
de
silla
Она
тоже
была
верховой,
Ya
la
llevé
a
devolver
Я
уже
вернул
её.
Que
me
perdone
mi
cuaco
Пусть
простит
меня
мой
вороной,
Pero
lo
voy
a
vender
Но
я
собираюсь
его
продать.
Nomás
lo
miro
y
me
acuerdo
Только
вижу
его,
и
вспоминаю,
Y
estallo
de
rabia,
otra
vez
И
снова
взрываюсь
от
ярости.
Acabar
ese
recuerdo
Покончить
с
этим
воспоминанием
Clavaba
mi
alma
también
Разрывает
мне
душу.
Pero
perdóname
prieto
Но
прости
меня,
вороной,
No
quiero
volverte
a
ver
Я
не
хочу
тебя
больше
видеть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Humberto Galindo
Attention! Feel free to leave feedback.