Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Demonio del Mediodía
Der Mittagsdämon
Se
está
escondiendo
más
temprano
Geht
früher
unter
Se
está
escondiendo
más
y
más
temprano
Geht
immer
früher
unter
¿Cómo
no
va
a
existir?
¿Cómo
no
va
a
existir?
Wie
kann
es
das
nicht
geben?
Wie
kann
es
das
nicht
geben?
¿Cómo
no
va
a
existir
una
forma?
Wie
kann
es
keinen
Weg
geben?
¿Cómo
no
va
a
existir?
¿Cómo
no
va
a
existir?
Wie
kann
es
das
nicht
geben?
Wie
kann
es
das
nicht
geben?
¿Cómo
no
va
a
existir
una
forma?
Wie
kann
es
keinen
Weg
geben?
De
que
nos
pongamos
de
acuerdo
Dass
wir
uns
einigen
De
que
nos
pongamos
de
acuerdo
Dass
wir
uns
einigen
En
quitarle
Ihm
zu
nehmen
Una
hora
o
dos,
una
hora
o
dos
Eine
Stunde
oder
zwei,
eine
Stunde
oder
zwei
Una
hora
o
dos
al
demonio
del
mediodía
Eine
Stunde
oder
zwei
dem
Mittagsdämon
Una
hora
o
dos,
una
hora
o
dos
Eine
Stunde
oder
zwei,
eine
Stunde
oder
zwei
Una
hora
o
dos,
a
ese
diablo
que,
que
le
roba
al
ladrón
Eine
Stunde
oder
zwei,
jenem
Teufel,
der,
der
den
Dieb
bestiehlt
Tie-ne
100
años
de
perdón
Er
hat
hundert
Jahre
Vergebung
Se
está
escondiendo
más
temprano
Geht
früher
unter
Se
está
escondiendo
más
y
más
temprano
Geht
immer
früher
unter
¿Cómo
no
va
a
existir?
¿Cómo
no
va
a
existir?
Wie
kann
es
das
nicht
geben?
Wie
kann
es
das
nicht
geben?
Un
invierno
naranja,
quiero
ese
sabor
Einen
orangen
Winter,
ich
will
diesen
Geschmack
Un
invierno
naranja,
quiero
ese
sabor
Einen
orangen
Winter,
ich
will
diesen
Geschmack
Un
invierno
naranja,
quiero
ese
sabor
Einen
orangen
Winter,
ich
will
diesen
Geschmack
Un
invierno
naranja,
quiero
ese
sabor
Einen
orangen
Winter,
ich
will
diesen
Geschmack
Un
invierno
naranja,
quiero
ese
sabor
Einen
orangen
Winter,
ich
will
diesen
Geschmack
Quiero
ese
sabor
Ich
will
diesen
Geschmack
Quiero
ese
sabor
Ich
will
diesen
Geschmack
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Lorenzini
Attention! Feel free to leave feedback.