Lyrics and translation Diego Martín - Dejame verte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dejame verte
Дай мне увидеть тебя
No
digas
que
lo
nuestro
no
es
verdad
Не
говори,
что
между
нами
ничего
нет
O
al
menos
nuestro
Или,
по
крайней
мере,
не
было
нашего
Dime,
después
de
ver
que
no
me
queda
más
por
darte
Скажи
мне,
после
того,
как
ты
увидела,
что
мне
больше
нечего
тебе
дать
Después
de
no
quedar
en
mi
alma
ya
más
sal
(Más
sal)
После
того,
как
в
моей
душе
не
осталось
больше
соли
(Больше
соли)
Dime,
cómo
te
sale
Скажи
мне,
как
у
тебя
получается
No
digas
que
lo
nuestro
no
es
verdad
Не
говори,
что
между
нами
ничего
нет
Que
sabes
que
pa'
mí
no
hay
más
que
verdades
que
quererte
Ты
же
знаешь,
что
для
меня
нет
ничего
важнее,
чем
любить
тебя
Que
sabes
que
no
hay
más,
pa'
mí
no
hay
nada
más
Ты
знаешь,
что
больше
ничего
нет,
для
меня
больше
ничего
нет
Que
nuestro
despertar,
déjame
verte
Кроме
нашего
пробуждения,
дай
мне
увидеть
тебя
Si
te
vas,
al
menos,
déjame
verte
Если
ты
уйдешь,
хотя
бы
дай
мне
увидеть
тебя
Al
menos,
quítame
esta
venda
ya
Хотя
бы
сними
эту
повязку
Sin
trampas,
déjame
verte
Без
обмана,
дай
мне
увидеть
тебя
Ayúdame
a
olvidarte,
si
te
vas
Помоги
мне
забыть
тебя,
если
ты
уйдешь
Quítamela,
deja
que
pueda
verte
Сними
ее,
дай
мне
увидеть
тебя
Dime,
sin
peros,
que
no
sientes
na'
Скажи
мне,
без
всяких
"но",
что
ты
ничего
не
чувствуешь
Y,
al
menos,
déjame
verte
И,
хотя
бы,
дай
мне
увидеть
тебя
Que
no
merezco
estar
juzgando
otro
querer
Я
не
заслуживаю
того,
чтобы
судить
другую
любовь
Por
tu
desprecio
Из-за
твоего
презрения
Verte
en
otras
caras,
en
otras
palabras,
no-oh-oh
Видеть
тебя
в
других
лицах,
в
других
словах,
нет-о-о
Que
no
son
nada
más
que
aire
que
se
va
Которые
всего
лишь
воздух,
который
уходит
Tus
argumentos
Твои
доводы
Tú
sabes
que
pa'
mí
no
hay
más
que
verdades
que
quererte
Ты
знаешь,
что
для
меня
нет
ничего
важнее,
чем
любить
тебя
Sabes
que
no
hay
más,
pa'
mí
no
hay
nada
más
Знаешь,
что
больше
ничего
нет,
для
меня
больше
ничего
нет
Que
nuestro
despertar,
déjame
verte,
no
Кроме
нашего
пробуждения,
дай
мне
увидеть
тебя,
нет
Si
te
vas,
al
menos,
déjame
verte
Если
ты
уйдешь,
хотя
бы
дай
мне
увидеть
тебя
Al
menos,
quítame
esta
venda
ya
Хотя
бы
сними
эту
повязку
Sin
trampas,
déjame
verte
Без
обмана,
дай
мне
увидеть
тебя
Ayúdame
a
olvidarte,
si
te
vas
Помоги
мне
забыть
тебя,
если
ты
уйдешь
Quítamela,
deja
que
pueda
verte
Сними
ее,
дай
мне
увидеть
тебя
Dime,
sin
peros,
que
no
sientes
na'
Скажи
мне,
без
всяких
"но",
что
ты
ничего
не
чувствуешь
Y,
al
menos,
déjame
verte,
no
И,
хотя
бы,
дай
мне
увидеть
тебя,
нет
Uh,
si
te
vas,
al
menos,
déjame
verte
Ух,
если
ты
уйдешь,
хотя
бы
дай
мне
увидеть
тебя
Al
menos,
quítame
esta
venda
ya
Хотя
бы
сними
эту
повязку
Sin
trampas,
déjame
verte
Без
обмана,
дай
мне
увидеть
тебя
Ayúdame
a
olvidarte,
si
te
vas
Помоги
мне
забыть
тебя,
если
ты
уйдешь
Quítamela,
deja
que
pueda
verte
Сними
ее,
дай
мне
увидеть
тебя
Dime,
sin
peros,
que
no
sientes
na'
Скажи
мне,
без
всяких
"но",
что
ты
ничего
не
чувствуешь
Y,
al
menos,
déjame
verte,
si
no
И,
хотя
бы,
дай
мне
увидеть
тебя,
если
нет
(Y
al
menos,
déjame
verte)
Mas
no
veo,
déjame
verte
(И
хотя
бы,
дай
мне
увидеть
тебя)
Но
я
не
вижу,
дай
мне
увидеть
тебя
(Tú
sabes
que
nomás.
Sin
trampas,
déjame
verte)
(Ты
знаешь,
что
больше
ничего.
Без
обмана,
дай
мне
увидеть
тебя)
(Que
nuestro
despertar)
(Нашего
пробуждения)
(Al
menos,
déjame
verte)
Oh-oh
(Хотя
бы,
дай
мне
увидеть
тебя)
О-о
(Sin
trampas,
déjame
verte)
(Без
обмана,
дай
мне
увидеть
тебя)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Martinez Galindo
Attention! Feel free to leave feedback.