Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y verás
Und du wirst sehen
Voy
a
contar
toda
nuestra
historia,
Ich
werde
unsere
ganze
Geschichte
erzählen,
Voy
a
resumir
la
verdad.
Ich
werde
die
Wahrheit
zusammenfassen.
Reconocer
que
no
hubo
victoria
Anerkennen,
dass
es
keinen
Sieg
gab
Aunque
yo
salí
a
ganar.
Obwohl
ich
antrat,
um
zu
gewinnen.
Y
verás,
la
soledad
duele
más
cuando
es
acompañada,
Und
du
wirst
sehen,
Einsamkeit
schmerzt
mehr,
wenn
sie
begleitet
ist,
Y
verás,
la
verdad
no
es
un
crucigrama
en
la
mirada.
Und
du
wirst
sehen,
die
Wahrheit
ist
kein
Kreuzworträtsel
im
Blick.
Voy
a
mirarme
por
dentro,
Ich
werde
in
mich
hineinsehen,
Voy
a
sacarte
de
aquí,
Ich
werde
dich
von
hier
entfernen,
Voy
a
olvidarte
en
silencio,
Ich
werde
dich
schweigend
vergessen,
Tú
siempre
has
sido
de
huir.
Du
bist
schon
immer
geflohen.
Y
yo
sacando
pecho
frente
el
miedo,
Und
ich,
mit
geschwellter
Brust
der
Angst
entgegen,
Le
hago
un
traspiés
y
me
detengo
Stelle
ihr
ein
Bein
und
halte
inne
Porque
antes
de
volar
hay
que
querer
primero.
Denn
bevor
man
fliegt,
muss
man
zuerst
lieben.
Y
tú
que
traes
arena
entre
tus
pasos,
Und
du,
die
du
Sand
zwischen
deinen
Schritten
trägst,
Tapando
huecos
del
pasado
Die
Lücken
der
Vergangenheit
füllend
Desconfias
hasta
de
tus
propias
manos.
Misstraust
sogar
deinen
eigenen
Händen.
Voy
a
contar
toda
nuestra
historia
aunque
no
me
guste
el
final,
recorrimos
mares
Ich
werde
unsere
ganze
Geschichte
erzählen,
auch
wenn
mir
das
Ende
nicht
gefällt,
wir
durchquerten
Meere
Y
surcamos
olas
Und
durchpflügten
Wellen
Pero
no
supimos
nadar.
Aber
wir
konnten
nicht
schwimmen.
Y
verás
que
callar
no
te
salva
de
tus
cicatrices
Und
du
wirst
sehen,
dass
Schweigen
dich
nicht
vor
deinen
Narben
rettet
Verás
que
esperar
no
es
la
mejor
forma
de
ser
libre.
Du
wirst
sehen,
dass
Warten
nicht
der
beste
Weg
ist,
frei
zu
sein.
Voy
a
mirarme
por
dentro,
voy
a
sacarte
de
aquí,
Ich
werde
in
mich
hineinsehen,
ich
werde
dich
von
hier
entfernen,
Voy
a
olvidarte
en
silencio,
tu
siempre
has
sido
de
huir.
Ich
werde
dich
schweigend
vergessen,
du
bist
schon
immer
geflohen.
Y
yo
sacando
pecho
frente
el
miedo,
Und
ich,
mit
geschwellter
Brust
der
Angst
entgegen,
Le
hago
un
traspiés
y
me
detengo
Stelle
ihr
ein
Bein
und
halte
inne
Porque
antes
de
volar
hay
que
querer
primero.
Denn
bevor
man
fliegt,
muss
man
zuerst
lieben.
Y
tú
que
traes
arena
entre
tus
pasos,
Und
du,
die
du
Sand
zwischen
deinen
Schritten
trägst,
Tapando
huecos
del
pasado
Die
Lücken
der
Vergangenheit
füllend
Desconfias
hasta
de
tus
propias
manos.
Misstraust
sogar
deinen
eigenen
Händen.
Desconfias
de
los
besos
que
no
has
dado,
Du
misstraust
den
Küssen,
die
du
nicht
gegeben
hast,
Los
domingos
con
tus
gatos
maquillandote
el
dolor.
Den
Sonntagen
mit
deinen
Katzen,
an
denen
du
deinen
Schmerz
überschminkst.
Del
verano
y
de
verte
a
mi
lado
con
el
corazón
descalzo
Dem
Sommer
und
davor,
dich
an
meiner
Seite
zu
sehen
mit
nacktem
Herzen
Y
de
la
palabra
amor.
Und
dem
Wort
Liebe.
Voy
a
contar
toda
nuestra
historia,
Ich
werde
unsere
ganze
Geschichte
erzählen,
Que
aunque
corta,
ha
sido
real.
Die,
obwohl
kurz,
echt
war.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Ojeda Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.