Diego Ojeda - Miedo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Diego Ojeda - Miedo




Miedo
Страх
Tengo miedo a que pase el tiempo
Я боюсь, что время пройдет,
Y todo esto vaya en serio
И все это станет серьезным.
A que me veas guapo, cuando yo me veo tan feo
Боюсь, что ты увидишь меня красивым, когда я сам вижу себя таким некрасивым.
De que seas tan perfecta en todos los aspectos
Что ты будешь настолько совершенна во всех отношениях.
Tengo miedo a no ser el hombre que te esperas en el sexo
Я боюсь не быть тем мужчиной, которого ты ждешь в постели.
A que te arrepientas y acabar siendo el de en medio
Что ты пожалеешь и я окажусь между двух огней.
A que le pongas un final a nuestro cuento
Что ты поставишь точку в нашей сказке.
Miedo de no saber lo que seremos
Боюсь не знать, кем мы станем.
De pensarte como te pienso
Думать о тебе так, как я думаю.
De no separarme de ti
Не расставаться с тобой.
Miedo, miedo de no tener miedo
Боюсь, боюсь не бояться.
Voy a contarte un secreto
Я открою тебе секрет:
No tengo miedo de ti
Я не боюсь тебя.
Quiero que nos reconozcan en los aeropuertos
Я хочу, чтобы нас узнавали в аэропортах.
Hemos derretido por amor hasta un océano
Мы растопили любовью целый океан.
Quiero que te olvides ya de lo que otros te hicieron
Хочу, чтобы ты забыла о том, что тебе сделали другие.
Y que deje de dolerme cuanto cante "Incendio"
И чтобы у меня перестало болеть, когда я пою "Пожар".
Quiero darte un beso como si fuera el primero
Хочу целовать тебя так, будто это первый раз.
Esto es tan gigante que jamás podrán rompernos
Это настолько велико, что нас никогда не смогут разлучить.
Quiero hacer un viaje hasta el centro de tu pecho
Хочу отправиться в путешествие к центру твоей души.
Que no me sueltes, que no se acabe, que sea eterno
Чтобы ты не отпускала меня, чтобы это не кончалось, чтобы это было вечно.
Y que no me sueltes, que no se acabe, que sea eterno
И чтобы ты не отпускала меня, чтобы это не кончалось, чтобы это было вечно.
Tienes miedo de sentirme como tu hombre perfecto
Ты боишься почувствовать меня своим идеальным мужчиной.
De que para quizá solo sea un juego
Что для меня это, возможно, всего лишь игра.
Que se apague el fuego y salir corriendo
Что огонь погаснет, и я убегу.
Tienes miedo a que la distancia se convierta en celos
Ты боишься, что расстояние превратится в ревнивость.
De vivir volando entre España y México
Жить, летая между Испанией и Мексикой.
A que le ponga un final a nuestro cuento
Что ты поставишь точку в нашей сказке.
Miedo de no saber lo que seremos
Боишься не знать, кем мы станем.
De pensarte como te pienso
Думать обо мне так, как ты думаешь.
De no separarme de ti
Не расставаться со мной.
Miedo, miedo de no tener miedo
Боишься, боишься не бояться.
Voy a contarte un secreto
Я открою тебе секрет:
No tengo miedo de ti
Я не боюсь тебя.
Quiero que nos reconozcan en los aeropuertos
Хочу, чтобы нас узнавали в аэропортах.
Hemos derretido por amor hasta un océano
Мы растопили любовью целый океан.
Quiero que te olvides ya de lo que otros te hicieron
Хочу, чтобы ты забыла о том, что тебе сделали другие.
Y que deje de dolerme cuanto cante "Incendio"
И чтобы у меня перестало болеть, когда я пою "Пожар".
Quiero darte un beso como si fuera el primero
Хочу целовать тебя так, будто это первый раз.
Esto es tan gigante que jamás podrán rompernos
Это настолько велико, что нас никогда не смогут разлучить.
Quiero hacer un viaje hasta el centro de tu pecho
Хочу отправиться в путешествие к центру твоей души.
Que no me sueltes, que no se acabe, que sea eterno
Чтобы ты не отпускала меня, чтобы это не кончалось, чтобы это было вечно.
Y que no me sueltes, que no se acabe, que sea eterno
И чтобы ты не отпускала меня, чтобы это не кончалось, чтобы это было вечно.
Quiero que nos reconozcan en los aeropuertos
Хочу, чтобы нас узнавали в аэропортах.
Hemos derretido por amor hasta un océano
Мы растопили любовью целый океан.
Quiero que te olvides ya de lo que otros te hicieron
Хочу, чтобы ты забыла о том, что тебе сделали другие.
Y que deje de dolerme cuanto cante "Incendio"
И чтобы у меня перестало болеть, когда я пою "Пожар".
Quiero darte un beso como si fuera el primero
Хочу целовать тебя так, будто это первый раз.
Esto es tan gigante que jamás podrán rompernos
Это настолько велико, что нас никогда не смогут разлучить.
Quiero hacer un viaje hasta el centro de tu pecho
Хочу отправиться в путешествие к центру твоей души.
Que no me sueltes, que no se acabe, que sea eterno
Чтобы ты не отпускала меня, чтобы это не кончалось, чтобы это было вечно.
Y que no me sueltes, que no se acabe, que sea eterno
И чтобы ты не отпускала меня, чтобы это не кончалось, чтобы это было вечно.
Quiero, que sea eterno
Хочу, чтобы это было вечно.
Que sea eterno, quiero, quiero, quiero
Чтобы это было вечно, хочу, хочу, хочу.
Quiero, que sea eterno y que no me sueltes
Хочу, чтобы это было вечно, и чтобы ты меня не отпускала.
Que sea eterno, que sea eterno...
Чтобы это было вечно, чтобы это было вечно...





Writer(s): Diego Ojeda Sánchez


Attention! Feel free to leave feedback.