Lyrics and translation Diego Ojeda - Semáforos en verde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Semáforos en verde
Green Traffic Lights
Debo
empezar
por
lo
sencillo,
I
have
to
start
with
the
simple
things,
Volverme
un
hombre
primitivo.
Become
a
primitive
man.
Tender
la
ropa,
Hang
clothes
up,
Fregar
los
platos,
Wash
the
dishes,
Romper
con
este
complejo
de
gato.
Break
free
from
this
cat
complex.
Debo
empezar
a
hacer
deporte,
I
should
start
doing
sports,
A
hacer
canciones
que
no
te
nombren,
Write
songs
that
don't
mention
your
name,
A
fumar
menos,
Smoke
less,
Limpiar
los
restos,
Clean
up
the
remains,
Recoger
la
sonrisa
del
suelo.
Pick
up
my
smile
from
the
floor.
Nadie
me
explicó
que
en
esto
del
amor
No
one
explained
that
in
this
love
thing
No
hay
historias
que
se
repitan,
There
are
no
stories
that
repeat
themselves,
Cada
historia
tiene
un
sabor.
Every
story
has
its
own
flavor.
A
veces
el
amor
es
como
un
chiste,
Sometimes
love
is
like
a
joke,
Tan
mal
contado
que
dan
ganas
de
llorar.
So
badly
told
that
it
makes
you
want
to
cry.
Quiero
olvidarme
de
los
horarios,
I
want
to
forget
about
schedules,
Ser
el
rey
de
mi
reino
imaginario.
Be
the
king
of
my
imaginary
kingdom.
No
quiero
más
futuro
en
mal
estado,
I
don't
want
any
more
spoiled
future,
Quiero
ser
el
protagonista
de
la
historia
de
tu
partida
I
want
to
be
the
main
character
in
the
story
of
your
departure
Y
no
volver
a
verte.
And
never
see
you
again.
Quiero
una
vida
con
semáforos
en
verde.
I
want
a
life
with
green
traffic
lights.
Quiero
una
vida
con
semáforos
en
verde.
I
want
a
life
with
green
traffic
lights.
Debo
empezar
por
lo
sencillo
I
have
to
start
with
the
simple
things
Y
quemar
algunos
libros.
And
burn
some
books.
No
volver
a
quedar
contigo,
Never
meet
up
with
you
again,
Aprender
a
vivir
los
domingos.
Learn
to
live
on
Sundays.
Debo
aprender
a
decir
que
no,
I
must
learn
to
say
no,
A
esconder
un
poco
el
corazón.
Hide
my
heart
a
bit.
No
te
lo
niego,
I
won't
deny
it,
A
veces
quiero
que
alguien
me
haga
una
canción.
Sometimes
I
want
someone
to
write
me
a
song.
Nadie
me
explicó
que
en
esto
del
amor
No
one
explained
that
in
this
love
thing
No
hay
historias
que
se
repitan,
There
are
no
stories
that
repeat
themselves,
Cada
historia
tiene
un
sabor.
Every
story
has
its
own
flavor.
A
veces
el
amor
es
como
un
chiste,
Sometimes
love
is
like
a
joke,
Tan
mal
contado
que
dan
ganas
de
llorar.
So
badly
told
that
it
makes
you
want
to
cry.
Quiero
olvidarme
de
los
horarios,
I
want
to
forget
about
schedules,
Ser
el
rey
de
mi
reino
imaginario.
Be
the
king
of
my
imaginary
kingdom.
No
quiero
más
futuro
en
mal
estado,
I
don't
want
any
more
spoiled
future,
Quiero
ser
el
protagonista
de
la
historia
de
tu
partida
I
want
to
be
the
main
character
in
the
story
of
your
departure
Y
no
volver
a
verte.
And
never
see
you
again.
Quiero
una
vida
con
semáforos
en
verde.
I
want
a
life
with
green
traffic
lights.
Quiero
olvidarme
de
los
horarios,
I
want
to
forget
about
schedules,
Ser
el
rey
de
mi
reino
imaginario.
Be
the
king
of
my
imaginary
kingdom.
No
quiero
más
futuro
caducado,
I
don't
want
any
more
expired
future,
Quiero
ser
el
protagonista
de
la
historia
de
tu
partida
I
want
to
be
the
main
character
in
the
story
of
your
departure
Y
no
volver
a
verte.
And
never
see
you
again.
Quiero
una
vida
con
semáforos
en
verde.
I
want
a
life
with
green
traffic
lights.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Ojeda
Attention! Feel free to leave feedback.