Lyrics and translation Diego Ojeda - Supongamos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Descubriste
que
la
vida.
Ты
обнаружила,
что
жизнь.
Siempre
te
da,
siempre
te
quita.
Всегда
даёт,
всегда
отнимает.
Que
no
hay
libro
de
recetas.
Что
нет
книги
рецептов.
Lo
que
das,
es
lo
que
queda.
Что
даёшь,
то
и
остаётся.
Descubriste
que
el
silencio.
Ты
обнаружила,
что
молчание.
Ya
no
es
sabio
consejero.
Уже
не
мудрый
советчик.
Mis
preguntas
son
espuma.
Мои
вопросы
— пена.
En
el
mar
de
todas
tus
dudas.
В
море
всех
твоих
сомнений.
Tus
temblores
por
el
mundo.
Твои
трепеты
по
миру.
Dime
tú
qué
es
lo
seguro.
Скажи
мне,
что
есть
надежное.
No
encontrarse
en
el
espejo.
Не
найти
себя
в
зеркале.
O
dar
la
vida
por
un
sueño.
Или
отдать
жизнь
за
мечту.
Que
no
eres
tú
la
que
te
quedas.
Что
не
ты
та,
кто
остается.
Que
por
las
noches
te
desvelas
Что
ночами
ты
не
спишь,
Pensando
que
será
de
mí.
Думая,
что
будет
со
мной.
Que
a
veces
necesito
verte.
Что
иногда
мне
нужно
тебя
видеть.
Y
entonces
sueño
hacer
un
puente.
И
тогда
я
мечтаю
построить
мост.
Entre
Canarias
y
Madrid.
Между
Канарскими
островами
и
Мадридом.
La
distancia
a
veces
duele.
Расстояние
иногда
причиняет
боль.
Te
he
visto
en
otras
mujeres.
Я
видел
тебя
в
других
женщинах.
A
las
que
tuve
que
odiar.
Которых
мне
пришлось
ненавидеть.
Para
aprender
lo
que
es
amar.
Чтобы
научиться
любить.
Como
un
caballo
sin
jinete.
Как
конь
без
всадника.
Suelto
las
riendas
del
presente.
Я
отпускаю
поводья
настоящего.
He
aprendido
a
dormir
sólo.
Я
научился
спать
один.
Y
arreglar
todos
mis
rotos.
И
чинить
все
свои
поломки.
Tu
nombre
es
mi
caligrafía.
Твоё
имя
— мой
почерк.
Mi
cuerpo
tu
radiografía.
Моё
тело
— твой
рентгеновский
снимок.
Llevo
tu
voz
en
mi
maleta.
Я
ношу
твой
голос
в
своем
чемодане.
Se
que
estarás
cuando
yo
vuelva.
Я
знаю,
ты
будешь
там,
когда
я
вернусь.
Que
no
eres
tú
la
que
te
quedas.
Что
не
ты
та,
кто
остается.
Que
por
las
noches
te
desvelas
Что
ночами
ты
не
спишь,
Pensando
que
será
de
mí.
Думая,
что
будет
со
мной.
Que
a
veces
necesito
verte.
Что
иногда
мне
нужно
тебя
видеть.
Y
entonces
sueño
hacer
un
puente.
И
тогда
я
мечтаю
построить
мост.
Entre
Canarias
y
Madrid.
Между
Канарскими
островами
и
Мадридом.
Que
no
eres
tú
la
que
te
quedas.
Что
не
ты
та,
кто
остается.
Que
por
las
noches
te
desvelas
Что
ночами
ты
не
спишь,
Pensando
que
será
de
mí.
Думая,
что
будет
со
мной.
Que
a
veces
necesito
verte.
Что
иногда
мне
нужно
тебя
видеть.
Y
entonces
sueño
hacer
un
puente.
И
тогда
я
мечтаю
построить
мост.
Entre
Canarias
y
Madrid.
Между
Канарскими
островами
и
Мадридом.
Se
suicidan
las
palabras
que
he
callado.
Кончают
жизнь
самоубийством
слова,
которые
я
замалчивал.
Y
los
abrazos
que
no
has
dado.
И
объятия,
которые
ты
не
дала.
Hoy
yo
los
vengo
a
buscar.
Сегодня
я
пришел
за
ними.
Traigo
flores
en
mis
manos.
Я
несу
цветы
в
своих
руках.
Y
un
pacto
con
mi
pasado.
И
договор
со
своим
прошлым.
Voy
a
asesinar
al
llanto.
Я
убью
плач.
Para
que
no
llores
más.
Чтобы
ты
больше
не
плакала.
Que
no
eres
tú
la
que
te
quedas.
Что
не
ты
та,
кто
остается.
Que
por
las
noches
te
desvelas
Что
ночами
ты
не
спишь,
Pensando
que
será
de
mí.
Думая,
что
будет
со
мной.
Que
a
veces
necesito
verte.
Что
иногда
мне
нужно
тебя
видеть.
Y
entonces
sueño
hacer
un
puente.
И
тогда
я
мечтаю
построить
мост.
Entre
Canarias
y
Madrid.
Между
Канарскими
островами
и
Мадридом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Ojeda
Attention! Feel free to leave feedback.