Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
preguntas
por
mi
Und
du
fragst
nach
mir
qe
como
me
va
und
wie
es
mir
geht
a
ver
como
tome
tantas
cosas
mal
sehen,
wie
ich
so
viele
Dinge
ertragen
habe
que
able
de
la
soledad
wie
ich
über
die
Einsamkeit
spreche
ke
si
estoi
bien
o
maL
ob
es
mir
gut
oder
schlecht
geht
qe
si
puedo
reeir
o
si
puedo
ioraaR.(2)
ob
ich
lachen
oder
weinen
kann.
(2)
Y
preguntasz
x
mi
poor
curiosidad
Und
du
fragst
nach
mir
aus
Neugier
y
kisiera
decir
qke
te
extraño
a
raBiar
und
ich
würde
gerne
sagen,
dass
ich
dich
so
sehr
vermisse
qe
ia
no
puedo
mas
o
dass
ich
nicht
mehr
kann,
oder
se
me
pasara
pero
yaa
no
lo
see
ob
es
vorübergehen
wird,
aber
ich
weiß
es
nicht
mehr
ioo
ia
no
siento
maas
ich
fühle
nicht
mehr.
porqee
ia
no
estoi
akii
morii
Denn
ich
bin
nicht
mehr
hier,
Mori
mori
el
dia
en
qe
te
fuiste
asi
de
mi
Ich
starb
an
dem
Tag,
als
du
so
von
mir
weggegangen
bist
no
estoi
kaminoo
x
las
kaiies
Ich
gehe
nicht
mehr
durch
die
Straßen
sin
pensaar
oigo
sin
escuchar
ohne
nachzudenken,
höre
ohne
zu
hören
abrazoo
sin
sentir
umarme
ohne
zu
fühlen
soi
el
unikoo
muertoo
qe
puede
kaminaar
Ich
bin
der
einzige
Tote,
der
gehen
kann.
poorqe
ia
no
estoi
aki
mori
Denn
ich
bin
nicht
mehr
hier,
Mori
mori
el
dia
en
ke
te
fuiste
asi
de
mi
Ich
starb
an
dem
Tag,
als
du
so
von
mir
weggegangen
bist
no
estoii
solo
existe
estee
maldito
amor
Ich
bin
nicht
allein,
es
gibt
diese
verfluchte
Liebe
qe
es
mas
grande
qe
el
die
größer
ist
als
er
no
tienee
compasiion
sie
hat
kein
Mitleid
no
preguntees
x
mi
frag
nicht
nach
mir
ioo
ia
no
estoi
akii
ich
bin
nicht
mehr
hier.
y
preguuntas
x
mii
Und
du
fragst
nach
mir
de
kasualidad
si
salioo
a
reluciir
nur
so,
ob
etwas
ans
Licht
gekommen
ist
una
conversacioon
qomo
otra
normaal
ein
Gespräch
wie
ein
normales
si
tenia
la
razon
o
si
io
estaba
maaL
ob
du
Recht
hattest
oder
ob
ich
falsch
lag
no
me
puedee
impoRtaaR
es
kann
mir
egal
sein.
porqkee
ia
no
estoi
akii
morii
Denn
ich
bin
nicht
mehr
hier,
Mori
mori
el
dia
en
qe
te
fuiiste
asi
de
mi
Ich
starb
an
dem
Tag,
als
du
so
von
mir
weggegangen
bist
no
estoi
kamino
por
las
kaiees
sin
pensar
Ich
gehe
nicht
mehr
durch
die
Straßen
ohne
nachzudenken
oigo
sin
escuchar
höre
ohne
zu
hören
abrazo
sin
sentir
umarme
ohne
zu
fühlen
soii
el
uniiko
muertoo
qe
puedee
kaminar
Ich
bin
der
einzige
Tote,
der
gehen
kann.
porqee
ia
no
estoi
akii
mori
Denn
ich
bin
nicht
mehr
hier,
Mori
mori
el
dia
en
ke
te
fuiste
asi
de
mi
Ich
starb
an
dem
Tag,
als
du
so
von
mir
weggegangen
bist
no
estoi
solo
existe
este
maldito
amor
Ich
bin
nicht
allein,
es
gibt
diese
verfluchte
Liebe
qe
es
mas
grande
qe
el
sol
die
größer
ist
als
die
Sonne
no
tiene
compasion
sie
hat
kein
Mitleid
no
preguntes
x
mi
frag
nicht
nach
mir
yoo
ia
no
estoi
aki.*
ich
bin
nicht
mehr
hier.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Douglas Bastidas
Album
Soy Yo
date of release
01-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.