Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela É do Sol
Sie ist von der Sonne
Ela
é
do
sol,
ela
é
da
praia,
ela
é
minha
melhor
gandaia
Sie
ist
von
der
Sonne,
sie
ist
vom
Strand,
sie
ist
meine
beste
Party
Ouve
um
rap,
curte
um
ragga,
um
funk
em
qualquer
noitada
Hört
Rap,
mag
Ragga,
Funk
bei
jeder
Party
Ela
é
melhor
que
você
pode
ver
Sie
ist
besser,
als
du
sehen
kannst
Cabeça
jovem
sagaz,
não
é
pra
te
entender
Junger,
scharfsinniger
Kopf,
nicht
dazu
da,
von
dir
verstanden
zu
werden
Sabe
se
envolver,
sabe,
baby
Weiß,
wie
man
sich
einlässt,
weißt
du,
Baby
Porque
uando
tá
bom
não
tem
pra
onde
correr
Denn
wenn
es
gut
ist,
gibt
es
kein
Entkommen
Vai
rolar
só
nois
dois
se
deixar
acontecer
Es
wird
nur
uns
beide
geben,
wenn
du
es
geschehen
lässt
Só
você
querer,
vamos
comigo
crescer,
gata
Du
musst
es
nur
wollen,
lass
uns
mit
mir
wachsen,
Süße
Na
disciplina
não
é
uma
falsa
In
Sachen
Disziplin
ist
sie
nicht
falsch
Ela
joga
uma
altinha
na
praia
Sie
spielt
Altinha
am
Strand
Vive
descalça
biquíni
pequeno
Lebt
barfuß,
kleiner
Bikini
Seu
corpo
moreno,
seu
olho
pequeno
Ihr
gebräunter
Körper,
ihre
kleinen
Augen
Juro,
nem
tô
vendo
Ich
schwör's,
ich
seh's
nicht
mal
De
lupa
na
cara
tirando
onda
ê,
ê,
ê
Mit
Sonnenbrille
im
Gesicht,
macht
sie
Welle
ê,
ê,
ê
Um
sorriso
no
fundo
quebrando
as
ondas
ê,
ê,
ê
Ein
Lächeln
im
Hintergrund,
das
die
Wellen
bricht
ê,
ê,
ê
Joga
mais
tequila
no
copo
dessa
menina
(Ou,
uô)
Gieß
mehr
Tequila
ins
Glas
dieses
Mädchens
(Ou,
uô)
Joga
mais
tequila
no
copo
dessa
menina
Gieß
mehr
Tequila
ins
Glas
dieses
Mädchens
Ela
é
tão
livre
sem
rumo
(sem
rumo)
Sie
ist
so
frei,
ziellos
(ziellos)
E
quer
viajar
o
mundo
sem
rumo
Und
will
die
Welt
bereisen,
ziellos
Ela
é
tão
livre
sem
rumo
(sem
rumo)
Sie
ist
so
frei,
ziellos
(ziellos)
E
quer
viajar
o
mundo
Und
will
die
Welt
bereisen
É
uma
mistura
de
Rihanna,
J.
Lo
e
Mariah
Ist
eine
Mischung
aus
Rihanna,
J.
Lo
und
Mariah
Por
fora
é
pique
Alemanha,
essa
loura
me
mata
Von
außen
ist
sie
Typ
Deutschland,
diese
Blondine
bringt
mich
um
Em
dobro
esculacha
Ist
doppelt
krass
Às
vezes
pensando
onde
agora
vai
morar
Manchmal
denkt
sie
darüber
nach,
wo
sie
jetzt
wohnen
wird
Às
vezes
vem
terça-feira
ler
um
livro
em
Itaquá
Manchmal
kommt
sie
dienstags,
um
ein
Buch
in
Itaquá
zu
lesen
Também
tem
noites
e
noites
lembranças
de
outra
farra
Hat
auch
Nächte
über
Nächte,
Erinnerungen
an
andere
Partys
Mas
sempre
tá
de
volta
curtindo
essa
praia
Aber
sie
ist
immer
wieder
zurück
und
genießt
diesen
Strand
Ela
é
do
sol,
ela
é
da
praia,
ela
é
minha
melhor
gandaia
Sie
ist
von
der
Sonne,
sie
ist
vom
Strand,
sie
ist
meine
beste
Party
Ouve
um
rap,
curte
um
ragga,
um
funk
em
qualquer
noitada
Hört
Rap,
mag
Ragga,
Funk
bei
jeder
Party
Ela
é
melhor
que
você
pode
ver
Sie
ist
besser,
als
du
sehen
kannst
Cabeça
jovem
sagaz,
não
é
pra
te
entender
Junger,
scharfsinniger
Kopf,
nicht
dazu
da,
von
dir
verstanden
zu
werden
Sabe
se
envolver,
sabe,
baby
Weiß,
wie
man
sich
einlässt,
weißt
du,
Baby
Quando
tá
bom
não
tem
pra
onde
correr
Wenn
es
gut
ist,
gibt
es
kein
Entkommen
Vai
rolar
só
nóis
dois
se
deixar
acontecer
Es
wird
nur
uns
beide
geben,
wenn
du
es
geschehen
lässt
Só
você
querer,
vamo
comigo
crescer,
gata
Du
musst
es
nur
wollen,
lass
uns
mit
mir
wachsen,
Süße
Na
disciplina
não
é
uma
farsa
In
Sachen
Disziplin
ist
sie
kein
Schwindel
Ela
joga
uma
altinha
na
praia
Sie
spielt
Altinha
am
Strand
Vive
descalça,
biquíni
pequeno
Lebt
barfuß,
kleiner
Bikini
Seu
corpo
moreno,
seu
olho
pequeno
Ihr
gebräunter
Körper,
ihre
kleinen
Augen
Juro,
nem
tô
vendo
Ich
schwör's,
ich
seh's
nicht
mal
De
lupa
na
cara
tirando
onda
ê,
ê
Mit
Sonnenbrille
im
Gesicht,
macht
sie
Welle
ê,
ê
Um
sorriso
no
fundo
quebrando
as
ondas
ê
Ein
Lächeln
im
Hintergrund,
das
die
Wellen
bricht
ê
Joga
mais
tequila
no
copo
dessa
menina
Gieß
mehr
Tequila
ins
Glas
dieses
Mädchens
Joga
mais
tequila
(ou,
uô)
Gieß
mehr
Tequila
(ou,
uô)
Joga
mais
tequila
no
copo
dessa
menina
Gieß
mehr
Tequila
ins
Glas
dieses
Mädchens
(Porque
ela
tá)
(Weil
sie
ist)
Ela
é
tão
livre
sem
rumo
(sem
rumo)
Sie
ist
so
frei,
ziellos
(ziellos)
E
quer
viajar
o
mundo
sem
rumo
(sem
rumo)
Und
will
die
Welt
bereisen,
ziellos
(ziellos)
Ela
é
tão
livre
sem
rumo
Sie
ist
so
frei,
ziellos
E
quer
viajar
o
mundo
Und
will
die
Welt
bereisen
É
uma
mistura
de
Rihanna,
J.
Lo
e
Mariah
Ist
eine
Mischung
aus
Rihanna,
J.
Lo
und
Mariah
Por
fora
é
pique
Alemanha,
essa
loura
me
mata
Von
außen
ist
sie
Typ
Deutschland,
diese
Blondine
bringt
mich
um
Em
dobro
esculacha
Ist
doppelt
krass
Às
vezes
pensando
onde
agora
vai
morar
Manchmal
denkt
sie
darüber
nach,
wo
sie
jetzt
wohnen
wird
Às
vezes
vem
terça-feira
ler
um
livro
em
Itaquá
Manchmal
kommt
sie
dienstags,
um
ein
Buch
in
Itaquá
zu
lesen
Também
tem
noites
e
noites
lembranças
de
outra
farra
Hat
auch
Nächte
über
Nächte,
Erinnerungen
an
andere
Partys
Mas
sempre
tá
de
volta
curtindo
essa
praia
Aber
sie
ist
immer
wieder
zurück
und
genießt
diesen
Strand
Ela
é
do
sol,
ela
é
da
praia,
ela
é
minha
melhor
gandaia
Sie
ist
von
der
Sonne,
sie
ist
vom
Strand,
sie
ist
meine
beste
Party
Ouve
um
rap,
curte
um
ragga,
um
funk
em
qualquer
noitada
Hört
Rap,
mag
Ragga,
Funk
bei
jeder
Party
Ela
é
melhor
que
você
pode
ver
Sie
ist
besser,
als
du
sehen
kannst
(Ela
é
melhor)
(Sie
ist
besser)
Ela
é
melhor
que
você
pode
ver
Sie
ist
besser,
als
du
sehen
kannst
Não
é
pra
te
entender
Nicht
dazu
da,
von
dir
verstanden
zu
werden
Sabe
se
envolver,
sabe,
baby
Weiß,
wie
man
sich
einlässt,
weißt
du,
Baby
Não
é
pra
te
entender
Nicht
dazu
da,
von
dir
verstanden
zu
werden
Sabe
se
envolver,
sabe,
baby
(ê,
ê,
ê)
Weiß,
wie
man
sich
einlässt,
weißt
du,
Baby
(ê,
ê,
ê)
Não
é
pra
te
entender
Nicht
dazu
da,
von
dir
verstanden
zu
werden
Sabe
se
envolver,
sabe,
baby
Weiß,
wie
man
sich
einlässt,
weißt
du,
Baby
Não
é
pra
te
entender
Nicht
dazu
da,
von
dir
verstanden
zu
werden
Sabe
se
envolver,
sabe,
baby
(ê,
ê,
ê)
Weiß,
wie
man
sich
einlässt,
weißt
du,
Baby
(ê,
ê,
ê)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Thug
Album
Novembro
date of release
24-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.