Lyrics and translation Diego Torres feat. Macaco, Jorge Villamizar & Catalina García - Amanece (feat. Catalina García)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amanece (feat. Catalina García)
Рассвет (совместно с Каталиной Гарсиа)
Ahora
que
este
mundo
se
detiene
Теперь,
когда
этот
мир
замирает,
Es
tiempo
de
ponernos
a
pensar
Время
задуматься
нам
с
тобой.
Las
veces
que
negamos
un
abrazo
Сколько
раз
мы
отказывались
от
объятий,
Por
un
amor
que
se
rompió
en
pedazos
Из-за
любви,
разбитой
на
осколки,
Y
no
supimos
arreglar
Которую
не
смогли
мы
починить.
Las
cosas
que
quedaron
por
decir
Слова,
что
остались
несказанными,
Es
tiempo
de
dejarlas
hoy
atrás
Пора
оставить
их
позади.
Ya
no
tiene
sentido
hacernos
daño
Больше
нет
смысла
причинять
друг
другу
боль,
Pasamos
una
vida
y
tantos
años
Мы
прожили
жизнь
и
столько
лет,
Para
llegar
a
este
lugar
(eh-eh)
Чтобы
добраться
до
этого
места
(э-э).
Donde
amanece
(amanece)
Где
наступает
рассвет
(рассвет),
A
los
ricos
y
los
pobres,
le
amanece
И
богатым,
и
бедным
он
наступает.
Amanece
(amanece)
Рассвет
(рассвет),
A
los
corazones
rotos,
amanece
(amanece)
Разбитым
сердцам
он
наступает
(рассвет).
De
la
noche
mas
oscura
sale
el
sol
Из
самой
темной
ночи
выходит
солнце,
Pinta
el
cielo
de
color
Раскрашивает
небо
в
яркий
цвет,
Como
un
amor
que
nos
hace
gigante
Как
любовь,
что
делает
нас
сильнее.
No
importa
lo
que
a
ti
te
esté
pasando
Неважно,
что
с
тобой
происходит,
La
Tierra
seguirá
girando
Земля
продолжит
вращаться,
Y
todo
cambiará
de
aquí
en
adelante
И
все
изменится
отныне.
Un
amanecer
contigo
(un
amanecer
contigo)
Рассвет
с
тобой
(рассвет
с
тобой)
Es
muy
difícil
de
olvidar
(es
muy
difícil
de
olvidar)
Очень
сложно
забыть
(очень
сложно
забыть).
Ya
no
tiene
sentido
hacernos
daño
Больше
нет
смысла
причинять
друг
другу
боль,
Pasamos
una
vida
y
tantos
años
Мы
прожили
жизнь
и
столько
лет,
Para
llegar
a
este
lugar
(eh-eh)
Чтобы
добраться
до
этого
места
(э-э).
Donde
amanece
(amanece)
Где
наступает
рассвет
(рассвет),
A
los
ricos
y
a
los
pobres,
le
amanece
И
богатым,
и
бедным
он
наступает.
Amanece
(amanece)
Рассвет
(рассвет),
A
los
corazones
rotos,
amanece
(amanece)
Разбитым
сердцам
он
наступает
(рассвет).
Amanece
(amanece)
Рассвет
(рассвет),
Para
los
que
están
perdidos,
amanece
Для
тех,
кто
потерян,
наступает
рассвет.
(Yo
te
miro,
tú
me
miras
y
amanece)
(Я
смотрю
на
тебя,
ты
смотришь
на
меня,
и
наступает
рассвет)
Amanece
(amanece)
Рассвет
(рассвет),
Siempre
que
yo
esté
contigo,
amanece
(amanece)
Всегда,
когда
я
с
тобой,
наступает
рассвет
(рассвет).
Nada
acaba
cuando
todo
empieza
Ничто
не
кончается,
когда
все
начинается.
Mírame
con
los
ojos
cerrados
Посмотри
на
меня
с
закрытыми
глазами.
Nada
falta,
aunque
falten
piezas
Ничего
не
нужно,
даже
если
чего-то
не
хватает,
De
besos
vamos
sobrados
Поцелуев
у
нас
с
тобой
предостаточно.
No
quiero
un
jardín,
quiero
mil
primaveras
Мне
не
нужен
сад,
мне
нужна
тысяча
весен.
La
copa
vacía
se
llena
bailando
las
penas
Пустой
бокал
наполняется,
когда
танцуешь
свои
печали.
Bailando
las
penas
Танцуешь
свои
печали.
Donde
amanece
(hey)
Где
наступает
рассвет
(эй),
A
los
ricos
y
los
pobres,
le
amanece
И
богатым,
и
бедным
он
наступает.
A
los
corazones
rotos,
amanece
Разбитым
сердцам
он
наступает.
Amanece
(amanece)
Рассвет
(рассвет),
Cuando
menos
te
imaginas,
amanece
(amanece)
Когда
ты
меньше
всего
ожидаешь,
наступает
рассвет
(рассвет).
Aunque
te
sientas
perdido,
amanece
Даже
если
ты
чувствуешь
себя
потерянным,
наступает
рассвет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Torres, Daniel Carbonell Heras, Jorge Villamizar, Miguel Yadam Gonzalez, Eugene Gayol
Attention! Feel free to leave feedback.