Diego Verdaguer - Desierto (En Vivo) - translation of the lyrics into German

Desierto (En Vivo) - Diego Verdaguertranslation in German




Desierto (En Vivo)
Wüste (Live)
Trato de olvidarte, trato y te recuerdo más
Ich versuche dich zu vergessen, versuche es und erinnere mich nur noch mehr an dich
Sigues en mi sangre ardiendo como enfermedad
Du brennst weiter in meinem Blut wie eine Krankheit
Los recuerdos vienen a mi mente y duelen
Die Erinnerungen kommen mir in den Sinn und schmerzen
Porque ya no estás
Weil du nicht mehr da bist
Dime si esto no era eterno
Sag mir, ob das nicht ewig war
Dime, ¿por qué diablos te dejaste amar?
Sag mir, warum zum Teufel hast du zugelassen, geliebt zu werden?
Nadie tiene tu voz
Niemand hat deine Stimme
Nadie tiene tu piel
Niemand hat deine Haut
Nadie tiene tu olor
Niemand hat deinen Duft
Nadie llora por
Niemand weint um mich
Nadie me hace el amor
Niemand berührt mich
Cómo tú, por amor
Wie du, aus Liebe
Con amor
Mit Liebe
Señores, Amanda Miguel
Meine Damen und Herren, Amanda Miguel
¿Cómo olvidaste pronto y no lo logro yo?
Wie hast du so schnell vergessen, und ich schaffe es nicht?
¿Cómo es que ese amor inmenso ya se te acabó?
Wie kann es sein, dass diese unermessliche Liebe für dich schon erloschen ist?
¿Dónde está la llave de cerrar la puerta de mi corazón?
Wo ist der Schlüssel, um die Tür meines Herzens zu schließen?
¿Dónde está el motivo de olvidarte pronto, si no olvido yo?
Wo ist der Grund, dich schnell zu vergessen, wenn ich nicht vergessen kann?
Donde quede tu voz
Niemand hat deine Stimme
Nadie tiene tu piel
Niemand hat deine Haut
Nadie tiene tu olor
Niemand hat deinen Duft
Nadie llora por
Niemand weint um mich
Nadie me hace el amor
Niemand berührt mich
Cómo tú, por amor
Wie du, aus Liebe
Nadie me hace el amor (como tú)
Niemand berührt mich (wie du)
Nadie (por amor), nadie
Niemand (aus Liebe), niemand
Nadie me hace el amor como
Niemand berührt mich wie du
(Nadie, nadie) por amor (nadie)
(Niemand, niemand) aus Liebe (niemand)
Sigues en mi sangre ardiendo como enfermedad
Du brennst weiter in meinem Blut wie eine Krankheit
(Como enfermedad)
(Wie eine Krankheit)
Sigues en mi sangre ardiendo como enfermedad
Du brennst weiter in meinem Blut wie eine Krankheit
Gracias, te amo
Danke, ich liebe dich
Gracias
Danke
Y yo quiero estrenar esta canción preciosa
Und ich möchte dieses wunderschöne Lied uraufführen
Que se titula "Pídeme"
Das den Titel "Pídeme" trägt
Si les gusta, cuando la termino, la aplauden
Wenn es Ihnen gefällt, wenn ich es beendet habe, applaudieren Sie.





Writer(s): Amanda Antonia Miguel, Diego Verdager


Attention! Feel free to leave feedback.