Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie Nos Dijo
Niemand hat es uns gesagt
Una
noche
cualquiera
Eines
Nachts
Cruzaste
mi
camino
kreuztest
du
meinen
Weg
Y
al
mirarme
tú
cambiaste
mi
destino.
Und
als
du
mich
ansahst,
hast
du
mein
Schicksal
verändert.
Mi
piel
sentido
tu
cuerpo
Meine
Haut
spürte
deinen
Körper
Y
me
sentí
perdido
Und
ich
fühlte
mich
verloren
Y
el
tiempo
se
encargo
del
resto...
Und
die
Zeit
kümmerte
sich
um
den
Rest...
Pero
nadie
nos
dijo
que...
Aber
niemand
hat
uns
gesagt,
dass...
Los
besos
cambian
de
sabor
die
Küsse
ihren
Geschmack
ändern
Nadie
nos
dijo
que...
Niemand
hat
uns
gesagt,
dass...
Los
sueños
cambian
de
color
die
Träume
ihre
Farbe
ändern
Nadie
nos
dijo
que...
Niemand
hat
uns
gesagt,
dass...
Que
el
silencio
tiene
el
filo
de
un
cuchillo
dass
die
Stille
die
Schärfe
eines
Messers
hat
Y
que
juntos
aprendimos
que
este
amor
Und
dass
wir
zusammen
gelernt
haben,
dass
diese
Liebe
Es
mas
fuerte
que
el
dolor,
stärker
als
der
Schmerz
ist,
Es
mas
fuerte
que
el
dolor...
stärker
als
der
Schmerz
ist...
Y
aun
estamos
aquí
Und
wir
sind
immer
noch
hier
En
la
calzada
del
desierto
Auf
der
Straße
der
Wüste
Y
de
vez
en
cuando
busco
regresar.
Und
von
Zeit
zu
Zeit
versuche
ich
zurückzukehren.
Mirando
nuestras
fotos
Während
ich
unsere
Fotos
ansehe
La
historia
de
una
vida
Die
Geschichte
eines
Lebens
De
una
vida
de
un
amor
y
del
azar.
Eines
Lebens
voller
Liebe
und
Zufall.
Porque
nadie
nos
dijo
que...
Denn
niemand
hat
uns
gesagt,
dass...
Los
besos
cambian
de
sabor
die
Küsse
ihren
Geschmack
ändern
Nadie
nos
dijo
que...
Niemand
hat
uns
gesagt,
dass...
Los
sueños
cambian
de
color
die
Träume
ihre
Farbe
ändern
Nadie
nos
dijo
que...
Niemand
hat
uns
gesagt,
dass...
Que
el
silencio
tiene
el
filo
de
un
cuchillo
dass
die
Stille
die
Schärfe
eines
Messers
hat
Y
que
juntos
aprendimos
que
este
amor
Und
dass
wir
zusammen
gelernt
haben,
dass
diese
Liebe
Es
mas
fuerte
que
el
dolor...
stärker
als
der
Schmerz
ist...
Pero
no
todo
ha
sido
fácil
Aber
nicht
alles
war
einfach
Y
en
el
camino
siempre
hay
trampas
que
cuidar
Und
auf
dem
Weg
gibt
es
immer
Fallen,
vor
denen
man
sich
hüten
muss
Hay
trampas
que
lastiman,
algunas
que
envenenan
Es
gibt
Fallen,
die
verletzen,
manche,
die
vergiften
Y
con
el
tiempo
aprendemos
donde
están
Und
mit
der
Zeit
lernen
wir,
wo
sie
sind
Porque
nadie
nos
dijo
que...
Denn
niemand
hat
uns
gesagt,
dass...
Los
besos
cambian
de
sabor
die
Küsse
ihren
Geschmack
ändern
Nadie
nos
dijo
que...
Niemand
hat
uns
gesagt,
dass...
Los
sueños
cambian
de
color
die
Träume
ihre
Farbe
ändern
Nadie
nos
dijo
que...
Niemand
hat
uns
gesagt,
dass...
Que
el
silencio
tiene
el
filo
de
un
cuchillo
dass
die
Stille
die
Schärfe
eines
Messers
hat
Y
que
juntos
aprendimos
que
este
amor
Und
dass
wir
zusammen
gelernt
haben,
dass
diese
Liebe
Es
mas
fuerte
que
el
dolor...
stärker
als
der
Schmerz
ist...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cristian Zalles, Diego Verdaguer
Attention! Feel free to leave feedback.