Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Par De Piojos
Ein Paar Läuse
Se
adelantó
Roberto
Carlos
Roberto
Carlos
kam
mir
zuvor
Lo
dijo
casi
todo
Er
sagte
fast
alles
Son
sentimientos
si
sacarlos
Es
sind
Gefühle,
die
man
rauslassen
muss
Justo
es,
pero
a
mi
modo
Gerecht,
aber
auf
meine
Art
Te
quiero
confesar
Ich
möchte
dir
gestehen
Tres
disparates
Drei
verrückte
Dinge
Y
te
voy
a
rogar
Und
ich
werde
dich
bitten
Amigo,
no
me
mates
Freund,
bring
mich
nicht
um
Yo
siempre
tuve
celos
de
tu
pinta
Ich
war
immer
eifersüchtig
auf
dein
Auftreten
Por
eso
te
invitaba
a
la
parranda
Darum
lud
ich
dich
zum
Feiern
ein
Y
en
serio
te
aplaudí
la
buena
pinta
Und
ernsthaft
lobte
ich
deinen
Stil
Y
surgió
esta
amistad,
de
muy
adentro
So
entstand
diese
Freundschaft,
tief
von
innen
Yo
siempre
tuve
celos
de
tu
estilo
Ich
war
immer
eifersüchtig
auf
deinen
Stil
Por
eso
puse
en
duda
tu
talento
Darum
stellte
ich
dein
Talent
in
Frage
Y
hoy
que
nuestra
amistad
está
en
un
hilo
Und
jetzt,
wo
unsere
Freundschaft
am
seidenen
Faden
hängt
Te
quiero
confesar
Möchte
ich
dir
gestehen
Amigo,
que
también
Freund,
dass
auch
ich
Adoro
a
Amanda
Amanda
verehre
Tú
naciste
en
el
mar,
yo
en
las
montañas
Du
wurdest
am
Meer
geboren,
ich
in
den
Bergen
Tú
naciste
galán
y
yo
granuja
Du
kamst
als
Charmeur
zur
Welt,
ich
als
Schurke
Pero
hay
algo
en
común,
algunas
mañas
Doch
wir
teilen
etwas,
manche
Marotten
Complementales
pues,
dilo
como
es
Ergänzend,
sag
es,
wie
es
ist
Sé
que
naciste
en
Buenos
Aires
Ich
weiß,
du
bist
in
Buenos
Aires
geboren
Y
yo
en
un
pago
muy
pequeño
Und
ich
in
einem
winzigen
Ort
Antes
que
empiecen
tus
desaires
Bevor
deine
Sticheleien
beginnen
Oíme,
che′
porteño
Hör
zu,
che
Porteño
Te
quiero
confesar
Ich
möchte
dir
gestehen
Cosas
del
alma
Dinge
der
Seele
Y
te
voy
a
rogar
Und
ich
werde
dich
bitten
Mantente
en
calma
Bleib
ruhig
Yo
nunca
puse
en
duda
tu
cariño
Ich
hab
nie
deine
Zuneigung
angezweifelt
Es
algo
que
siempre
gritan
tus
ojos
Das
verraten
deine
Augen
immer
Amigo,
te
soñé
desde
muy
niño
Freund,
ich
habe
dich
seit
meiner
Kindheit
erträumt
Aunque
a
veces
sea
el
peor
de
tus
antojos
Obwohl
ich
manchmal
deine
schlimmste
Laune
bin
Nunca
pongas
en
duda
mi
cariño
Zweifle
nie
an
meiner
Zuneigung
Te
quiero
apesar
de
los
abrojos
Ich
liebe
dich
trotz
der
Dornen
Amigo,
te
soñé
desde
muy
niño
Freund,
ich
habe
dich
seit
meiner
Kindheit
erträumt
Nos
amamos
igual
Wir
lieben
uns
gleich
Nos
amamos
igual
Wir
lieben
uns
gleich
Que
par
de
piojos
Wie
ein
Paar
Läuse
Que
par
de
piojos
Wie
ein
Paar
Läuse
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joan Sebastian
Attention! Feel free to leave feedback.