Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quien De Los Dos Será (Versión Pop) [En Vivo]
Wer von uns beiden wird es sein (Pop-Version) [Live]
Muchas
gracias
Vielen
Dank
Ahora
sí
me
van
a
dar
las
manos
arriba
Jetzt
hebt
bitte
alle
die
Hände
Y
todos
los
que
tengan
luces
Und
alle,
die
Lichter
haben
Quiero
ver
los
celulares
o
lo
que
tengan,
a
ver
Ich
will
die
Handys
sehen
oder
was
immer
ihr
habt,
mal
sehen
Estoy
a
punto
de
estallar
Ich
stehe
kurz
davor
zu
explodieren
Estoy
pensando
solo
en
ella
Ich
denke
nur
an
sie
Mi
alma
quiere
sollozar
Meine
Seele
will
schluchzen
Pero
mi
orgullo
no
la
deja
Aber
mein
Stolz
lässt
es
nicht
zu
Dolor
que
tengo
que
aguantar
Schmerz,
den
ich
ertragen
muss
Porque
no
quise
retenerla
(a
ver)
Weil
ich
sie
nicht
zurückhalten
wollte
(mal
sehen)
No,
no
sé
quién
de
los
dos
será
Nein,
ich
weiß
nicht,
wer
von
uns
beiden
es
sein
wird
Quién
se
pueda
rendir
por
fin
Wer
endlich
nachgeben
kann
Y
que
corra
la
historia
sin
rencor
Und
dass
die
Geschichte
ohne
Groll
weitergeht
No
sé
quién
de
los
dos
será
Ich
weiß
nicht,
wer
von
uns
beiden
es
sein
wird
Quien
se
muera
por
la
ansiedad
Wer
vor
Sehnsucht
sterben
wird
De
volver
a
la
gloria
de
nuestro
amor
Zur
Herrlichkeit
unserer
Liebe
zurückzukehren
Yo
lo
podría
resolver
Ich
könnte
es
lösen
Pero
es
de
dos
este
problema
Aber
dieses
Problem
betrifft
uns
beide
Y
no
sé
quién
dirá
perdón
Und
ich
weiß
nicht,
wer
um
Verzeihung
bitten
wird
Para
arrancarnos
esta
pena,
no,
no
Um
uns
von
diesem
Kummer
zu
befreien,
nein,
nein
No,
no
sé
quién
de
los
dos
será
Nein,
ich
weiß
nicht,
wer
von
uns
beiden
es
sein
wird
Quien
se
pueda
rendir
por
fin
Wer
endlich
nachgeben
kann
Y
que
corra
la
historia
sin
rencor
Und
dass
die
Geschichte
ohne
Groll
weitergeht
No
sé
quién
de
los
dos
será
Ich
weiß
nicht,
wer
von
uns
beiden
es
sein
wird
Quién
se
muera
por
la
ansiedad
Wer
vor
Sehnsucht
sterben
wird
De
volver
a
la
gloria
de
nuestro
amor
Zur
Herrlichkeit
unserer
Liebe
zurückzukehren
Triste
sin
ella
estoy
Traurig
bin
ich
ohne
sie
Y
me
mata
el
dolor
Und
der
Schmerz
bringt
mich
um
Y
no
quiero,
no
Und
ich
will
nicht,
nein
No
quiero
llorar,
no
Ich
will
nicht
weinen,
nein
No,
no
sé
quién
de
los
dos
será
Nein,
ich
weiß
nicht,
wer
von
uns
beiden
es
sein
wird
Quien
se
pueda
rendir
por
fin
Wer
endlich
nachgeben
kann
Y
que
corra
la
historia
sin
rencor
Und
dass
die
Geschichte
ohne
Groll
weitergeht
No
sé
quién
de
los
dos
será
Ich
weiß
nicht,
wer
von
uns
beiden
es
sein
wird
Quién
se
muera
por
la
ansiedad
Wer
vor
Sehnsucht
sterben
wird
De
volver
a
la
gloria
de
nuestro
amor
Zur
Herrlichkeit
unserer
Liebe
zurückzukehren
De
nuestro
amor
Unserer
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Amanda Antonia, Diego Verdaguer, Bello Teodoro Jaimes
Attention! Feel free to leave feedback.