Lyrics and translation Diego Verdaguer - Supon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Supón
que
una
mañana
de
domingo
Предположим,
что
воскресным
утром
Te
encuentro
caminando
junto
al
mar
Я
встречу
тебя,
гуляющую
вдоль
моря
Y
luego
de
ese
instante
decisivo,
И
после
этого
решающего
момента,
Supón
que
no
te
dejo
de
mirar.
Предположи,
что
я
не
перестану
смотреть
на
тебя.
Supón
que
tanto
tu
fulgor
percibo
Предположи,
что
я
настолько
впечатлен
твоим
сиянием,
Que
pierdo
por
un
rato
la
razón
Что
на
мгновение
теряю
рассудок
Que
hago
disparates
y
me
olvido
Что
я
совершаю
глупости
и
забываю
De
mi
sombrero
bienhechor
О
своей
доброй
шляпе
Y
no
reparo
en
el
calor
И
не
замечаю
жары
De
la
hora
en
que
se
prende
el
sol:
И
того,
что
солнце
уже
высоко:
Supón
que
agua
al
fin
te
pido
Предположи,
что
я
прошу
у
тебя
воды
Y
supón
que
ya
eres
mi
canción.
И
предположи,
что
ты
уже
моя
песня.
Supón
que
me
presento
como
amigo,
Предположи,
что
я
представлюсь
другом,
Y
te
pregunto
nombre
y
profesión,
И
спрошу
твое
имя
и
профессию,
Que
miro
al
suelo
y
digo
que
ha
llovido
Что
я
посмотрю
на
землю
и
скажу,
что
шел
дождь
U
otro
comentario
sin
razón.
Или
сделаю
еще
какой-нибудь
необоснованный
комментарий.
Supón
que
me
has
mirado
comprensiva
Предположи,
что
ты
оценивающе
на
меня
посмотрела
Pero
no
tienes
nada
que
agregar
Но
тебе
нечего
добавить
Supón
que
entonces
hablo
de
la
vida
Предположи,
что
потом
я
говорю
о
жизни
Como
queriendo
aparentar
Как
будто
хочу
казаться
Que
tengo
mucho
que
contar,
Что
мне
есть
многое
о
чем
рассказать,
Que
soy
un
tipo
original,
Что
я
уникальный
парень,
Supón
que
ríes
divertida
Предположи,
что
ты
весело
смеешься
Y
supón
que
ya
eres
mi
canción.
И
предположи,
что
ты
уже
моя
песня.
Supón
que
hay
una
tarde
para
el
cine
Предположи,
что
будет
вечер
для
кино
Y
que
he
llegado
una
hora
después,
И
что
я
пришел
на
час
позже,
Porque
la
ruta
extraña
en
la
que
vine
Потому
что
странный
путь,
по
которому
я
ехал
No
era
para
acá,
sino
al
revés.
Был
не
сюда,
а
туда.
Supón
que
la
pantalla
te
ilumina,
Предположи,
что
экран
освещает
тебя,
Que
rompe
y
que
sujeta
tu
perfil.
Что
он
разрушает
и
притягивает
твой
силуэт.
Supón
tu
mano
un
ave
recogida,
Предположи,
что
твоя
рука
- пойманная
птица,
Y
un
cazador,
sin
más
fusil
А
охотник
- без
ружья,
Que
un
dedo
tímido,
infantil
Только
с
робким
детским
пальцем,
El
sí
o
el
no
del
porvenir.
Который
решит
будущее.
Supón
que
no
eres
sorprendida
Предположи,
что
ты
не
удивлена
Y
supón
que
ya
eres
mi
canción.
И
предположи,
что
ты
уже
моя
песня.
Supón
que
la
fortuna
es
nuestra
amiga
Предположи,
что
удача
на
нашей
стороне
Y
que
de
tres
a
cinco
puede
ser.
И
что
от
трех
до
пяти
может
быть.
Tu
padre
que
se
aleja
por
la
esquina:
Твой
отец,
который
уходит
за
угол:
La
puerta,
contraseña
y
tú,
mujer.
Дверь,
пароль
и
ты,
женщина.
Supón
que
entro
y
que
nos
abrazamos.
Предположи,
что
я
войду,
и
мы
обнимемся.
Supón
que
todo
está
a
la
perfección
Предположи,
что
все
идеально
Es
la
primera
vez
que
nos
amamos.
Это
первый
раз,
когда
мы
любим
друг
друга.
Pero
supón
que
hablo
sin
parar,
Но
предположи,
что
я
говорю
без
умолку,
Supón
que
el
tiempo
viene
y
va,
Предположи,
что
время
идет
и
идет,
Supón
que
he
sido
original
Предположи,
что
я
был
оригинален
Supón
que
no
nos
desnudamos
Предположи,
что
мы
не
раздеваемся
Y
supón
que
ya
eres
mi
canción.
И
предположи,
что
ты
уже
моя
песня.
Pero...
supón
que
hablo
sin
parar,
Но...
предположи,
что
я
говорю
без
умолку,
Supón
que
el
tiempo
viene
y
va,
Предположи,
что
время
идет
и
идет,
Supón
que
he
sido
original.
Предположи,
что
я
был
оригинален.
Supón
que
no
nos
desnudamos
Предположи,
что
мы
не
раздеваемся
Y
supón
que
ya
eres
mi
canción...
И
предположи,
что
ты
уже
моя
песня...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Verdaguer, Anahi Van Zandweghe
Attention! Feel free to leave feedback.