Diego & Victor Hugo feat. Guilherme & Benuto - Amor de Primavera (Ao Vivo No Casa Filtr) - translation of the lyrics into German

Amor de Primavera (Ao Vivo No Casa Filtr) - Diego & Victor Hugo , Guilherme & Benuto translation in German




Amor de Primavera (Ao Vivo No Casa Filtr)
Frühlingsliebe (Live im Casa Filtr)
a moda, hein, cumpade?
Na, das ist mal ein Lied, Kumpel, was?
Diego e Victor Hugo e Guilherme e Benuto
Diego und Victor Hugo und Guilherme und Benuto
Aquele modão ′xonado
Dieser verliebte Modão
(Vem!) nóis aprendendo
(Komm!) Wir lernen gerade
Aoh! Aô, trem
Aoh! Aô, Wahnsinn
Hugo, aô, trem!
Hugo, aô, Wahnsinn!
É morrer, vem, neném
Das ist zum Sterben, komm, Baby
Vai lá, vai lá, parceiro!
Los, los, Partner!
O amor de primavera
Die Frühlingsliebe
Não termina no verão
Endet nicht im Sommer
No outono ele floresce
Im Herbst blüht sie auf
E no inverno é paixão
Und im Winter ist es pure Leidenschaft
Eu pensei que fosse fácil
Ich dachte, es wäre einfach
Esquecer aquele amor
Diese Liebe zu vergessen
Mas quando veio a saudade
Aber als die Sehnsucht kam
Foi demais a minha dor
War mein Schmerz zu groß
E quando veio a saudade
Und als die Sehnsucht kam
Foi demais a minha dor
War mein Schmerz zu groß
Vamo lá, todo mundo vem! (Vamo junto)
Auf geht's, alle zusammen! (Machen wir zusammen)
Uoh-uoh-uoh-uoh, uoh-uoh
Uoh-uoh-uoh-uoh, uoh-uoh
Ah-ah
Ah-ah
Uoh-uoh-uoh-uoh, uoh-uoh
Uoh-uoh-uoh-uoh, uoh-uoh
Ah-ah
Ah-ah
Tem dancinha ou não? (Chora)
Gibt's ein Tänzchen oder nicht? (Weine!)
Chora, chora, chora! (Ai)
Weine, weine, weine! (Ai)
(Quê?) Esse passinho aqui (tem dancinha)
(Was?) Dieser kleine Schritt hier (es gibt ein Tänzchen)
Ele é mais fácil que aquele do Gino e Geno, viu?
Der ist einfacher als der von Gino e Geno, siehst du?
Guilherme e Benuto e Diego e Victor Hugo
Guilherme und Benuto und Diego und Victor Hugo
É nóis (eu mandei)
Das sind wir (ich hab's schon gesagt)
Um coração que sai vencido (quase)
Ein Herz, das besiegt hervorgeht (fast)
Quase sempre tem razão
Hat fast immer recht
E a razão que sempre vence
Und die Vernunft, die immer siegt
E nunca teve um coração
Und niemals ein Herz hatte
O amor é como um dia
Die Liebe ist wie der Tag
É a luz na escuridão
Ist das Licht in der Dunkelheit
Traz de volta a alegria
Bringt die Freude zurück
Onde existe solidão
Wo Einsamkeit herrscht
Traz de volta a alegria
Bringt die Freude zurück
Onde existe solidão
Wo Einsamkeit herrscht
Faz segunda pra mim, faz segunda (vai)
Mach die zweite Stimme für mich, mach die zweite (los)
Vai cês dois
Ihr beide, los
Uoh-uoh-uoh-uoh, uoh-uoh
Uoh-uoh-uoh-uoh, uoh-uoh
Ai-ai
Ai-ai
Uoh-uoh-uoh-uoh, uoh-uoh
Uoh-uoh-uoh-uoh, uoh-uoh
Ah-ah (pelo amor de Deus)
Ah-ah (um Himmels willen)
Uoh-uoh-uoh-oh, uoh-uoh
Uoh-uoh-uoh-oh, uoh-uoh
Ah-ah
Ah-ah
Uoh-uoh-uoh-oh, uoh-uoh
Uoh-uoh-uoh-oh, uoh-uoh
Ah-ah (iê)
Ah-ah (iê)
Diego e Victor Hugo
Diego und Victor Hugo
Guilherme e Benuto
Guilherme und Benuto
Ah, moleque (ah, moleque)
Ah, Junge (ah, Junge)
Tamo junto
Wir halten zusammen





Writer(s): Cesar Augusto, Paulino


Attention! Feel free to leave feedback.