Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor de Primavera (Ao Vivo No Casa Filtr)
Frühlingsliebe (Live im Casa Filtr)
Aí
a
moda,
hein,
cumpade?
Na,
das
ist
mal
ein
Lied,
Kumpel,
was?
Diego
e
Victor
Hugo
e
Guilherme
e
Benuto
Diego
und
Victor
Hugo
und
Guilherme
und
Benuto
Aquele
modão
′xonado
Dieser
verliebte
Modão
(Vem!)
nóis
tá
aprendendo
(Komm!)
Wir
lernen
gerade
Aoh!
Aô,
trem
Aoh!
Aô,
Wahnsinn
Hugo,
aô,
trem!
Hugo,
aô,
Wahnsinn!
É
morrer,
vem,
neném
Das
ist
zum
Sterben,
komm,
Baby
Vai
lá,
vai
lá,
parceiro!
Los,
los,
Partner!
O
amor
de
primavera
Die
Frühlingsliebe
Não
termina
no
verão
Endet
nicht
im
Sommer
No
outono
ele
floresce
Im
Herbst
blüht
sie
auf
E
no
inverno
é
só
paixão
Und
im
Winter
ist
es
pure
Leidenschaft
Eu
pensei
que
fosse
fácil
Ich
dachte,
es
wäre
einfach
Esquecer
aquele
amor
Diese
Liebe
zu
vergessen
Mas
quando
veio
a
saudade
Aber
als
die
Sehnsucht
kam
Foi
demais
a
minha
dor
War
mein
Schmerz
zu
groß
E
quando
veio
a
saudade
Und
als
die
Sehnsucht
kam
Foi
demais
a
minha
dor
War
mein
Schmerz
zu
groß
Vamo
lá,
todo
mundo
vem!
(Vamo
junto)
Auf
geht's,
alle
zusammen!
(Machen
wir
zusammen)
Uoh-uoh-uoh-uoh,
uoh-uoh
Uoh-uoh-uoh-uoh,
uoh-uoh
Uoh-uoh-uoh-uoh,
uoh-uoh
Uoh-uoh-uoh-uoh,
uoh-uoh
Tem
dancinha
ou
não?
(Chora)
Gibt's
ein
Tänzchen
oder
nicht?
(Weine!)
Chora,
chora,
chora!
(Ai)
Weine,
weine,
weine!
(Ai)
(Quê?)
Esse
passinho
aqui
(tem
dancinha)
(Was?)
Dieser
kleine
Schritt
hier
(es
gibt
ein
Tänzchen)
Ele
é
mais
fácil
que
aquele
do
Gino
e
Geno,
viu?
Der
ist
einfacher
als
der
von
Gino
e
Geno,
siehst
du?
Guilherme
e
Benuto
e
Diego
e
Victor
Hugo
Guilherme
und
Benuto
und
Diego
und
Victor
Hugo
É
nóis
(eu
já
mandei)
Das
sind
wir
(ich
hab's
schon
gesagt)
Um
coração
que
sai
vencido
(quase)
Ein
Herz,
das
besiegt
hervorgeht
(fast)
Quase
sempre
tem
razão
Hat
fast
immer
recht
E
a
razão
que
sempre
vence
Und
die
Vernunft,
die
immer
siegt
E
nunca
teve
um
coração
Und
niemals
ein
Herz
hatte
O
amor
é
como
um
dia
Die
Liebe
ist
wie
der
Tag
É
a
luz
na
escuridão
Ist
das
Licht
in
der
Dunkelheit
Traz
de
volta
a
alegria
Bringt
die
Freude
zurück
Onde
existe
solidão
Wo
Einsamkeit
herrscht
Traz
de
volta
a
alegria
Bringt
die
Freude
zurück
Onde
existe
solidão
Wo
Einsamkeit
herrscht
Faz
segunda
pra
mim,
faz
segunda
(vai)
Mach
die
zweite
Stimme
für
mich,
mach
die
zweite
(los)
Vai
cês
dois
Ihr
beide,
los
Uoh-uoh-uoh-uoh,
uoh-uoh
Uoh-uoh-uoh-uoh,
uoh-uoh
Uoh-uoh-uoh-uoh,
uoh-uoh
Uoh-uoh-uoh-uoh,
uoh-uoh
Ah-ah
(pelo
amor
de
Deus)
Ah-ah
(um
Himmels
willen)
Uoh-uoh-uoh-oh,
uoh-uoh
Uoh-uoh-uoh-oh,
uoh-uoh
Uoh-uoh-uoh-oh,
uoh-uoh
Uoh-uoh-uoh-oh,
uoh-uoh
Diego
e
Victor
Hugo
Diego
und
Victor
Hugo
Guilherme
e
Benuto
Guilherme
und
Benuto
Ah,
moleque
(ah,
moleque)
Ah,
Junge
(ah,
Junge)
Tamo
junto
Wir
halten
zusammen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesar Augusto, Paulino
Attention! Feel free to leave feedback.