Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobretudo Sobre Nada (Ao Vivo)
Mantel über Nichts (Live)
Demorou
pra
sair
de
casa
Sie
hat
lange
gebraucht,
um
das
Haus
zu
verlassen
E
entrou
de
cara
virada
Und
stieg
mit
verdrehtem
Gesicht
ein
Nesse
carro
parece
In
diesem
Auto
scheint
es
Só
tem
um
Nur
einen
zu
geben
Não
me
lembro
de
ter
feito
nada
Ich
erinnere
mich
nicht,
etwas
getan
zu
haben
Tirando
as
minhas
mancadas
de
sempre
Außer
meinen
üblichen
Fehltritten
O
céu
tá
tão
lindo,
e
climão
entre
a
gente
Der
Himmel
ist
so
schön,
und
dicke
Luft
zwischen
uns
E
a
cada
parada
do
farol
Und
bei
jedem
Ampelstopp
Eu
tento
avançar
o
sinal
Versuche
ich,
das
Signal
zu
überfahren
Mas
ela
me
deixou
vermelho
Aber
sie
ließ
mich
rot
werden
Tirando
a
minha
mão
do
seu
joelho
Nahm
meine
Hand
von
ihrem
Knie
Cheia
de
malícia,
colocou
a
mão
na
minha
boca
Voller
Verschmitztheit
legte
sie
ihre
Hand
auf
meinen
Mund
Acendeu
a
luz
interna
e
abriu
o
sobretudo
Machte
das
Innenlicht
an
und
öffnete
den
Mantel
Tava
fantasiada
de
nada
Sie
war
als
Nichts
verkleidet
E
de
repente,
o
carro
vira
cama
Und
plötzlich
wird
das
Auto
zum
Bett
Sem
precisar
de
travesseiro
Ohne
ein
Kissen
zu
brauchen
E
a
cortina
é
feita
de
suspiros
Und
der
Vorhang
ist
aus
Seufzern
gemacht
Embaçando
o
vidro
inteiro
Beschlägt
die
ganze
Scheibe
Sobre
tudo
sobre
nada
Mantel
über
Nichts
Deixando
o
trânsito
lento
Ließ
den
Verkehr
langsam
werden
E
as
pessoas
na
calçada
Und
die
Leute
auf
dem
Bürgersteig
Invejando
o
que
estava
vendo
Beneideten,
was
sie
sahen
E
a
cada
parada
do
farol
Und
bei
jedem
Ampelstopp
Eu
tento
avançar
o
sinal
Versuche
ich,
das
Signal
zu
überfahren
Mas
ela
me
deixou
vermelho
Aber
sie
ließ
mich
rot
werden
Tirando
a
minha
mão
do
seu
joelho
Nahm
meine
Hand
von
ihrem
Knie
Cheia
de
malícia,
colocou
a
mão
na
minha
boca
Voller
Verschmitztheit
legte
sie
ihre
Hand
auf
meinen
Mund
Acendeu
a
luz
interna,
abriu
o
sobretudo
Machte
das
Innenlicht
an,
öffnete
den
Mantel
Tava
fantasiada
de
nada
Sie
war
als
Nichts
verkleidet
E
de
repente,
o
carro
vira
cama
Und
plötzlich
wird
das
Auto
zum
Bett
Sem
precisar
de
travesseiro
Ohne
ein
Kissen
zu
brauchen
E
a
cortina
feita
de
suspiros
Und
der
Vorhang
aus
Seufzern
gemacht
Embaçando
o
vidro
inteiro
Beschlägt
die
ganze
Scheibe
Sobre
tudo,
sobre
nada
Mantel
über
Nichts
Deixando
o
trânsito
lento
Ließ
den
Verkehr
langsam
werden
E
as
pessoas
na
calçada
Und
die
Leute
auf
dem
Bürgersteig
E
de
repente,
o
carro
vira
cama
Und
plötzlich
wird
das
Auto
zum
Bett
Sem
precisar
de
travesseiro
Ohne
ein
Kissen
zu
brauchen
E
a
cortina
feita
de
suspiros
Und
der
Vorhang
aus
Seufzern
gemacht
Embaçando
o
vidro
inteiro
Beschlägt
die
ganze
Scheibe
Sobre
tudo,
sobre
nada
Mantel
über
Nichts
Deixando
o
trânsito
lento
Ließ
den
Verkehr
langsam
werden
E
as
pessoas
na
calçada
Und
die
Leute
auf
dem
Bürgersteig
Invejando
o
que
estava
vendo
Beneideten,
was
sie
sahen
Se
for
amar,
não
dirija!
Beleza?
Wenn
du
lieben
willst,
fahr
nicht!
Alles
klar?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.