Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Subtraindo (Ao Vivo)
Abziehen (Live)
Parei
pra
fazer
as
contas
Ich
hielt
inne,
um
nachzurechnen
E
tirando
a
sua
falta
de
carinho
Und
wenn
ich
deine
mangelnde
Zärtlichkeit
abziehe
Somando
o
quanto
eu
te
amo,
eu
tô
dividido
Und
addiere,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
bin
ich
gespalten
Uma
parte
quer
você
e
a
outra
tá
fugindo
(e
aí?)
Ein
Teil
will
dich
und
der
andere
flieht
(und
nun?)
Já
copiei,
rasguei,
passei
a
limpo
mais
de
uma
vez
Ich
habe
es
schon
mehr
als
einmal
kopiert,
zerrissen,
ins
Reine
geschrieben
Só
sei
que
no
final
essa
conta
não
fecha
Ich
weiß
nur,
dass
am
Ende
diese
Rechnung
nicht
aufgeht
Não
sei
se
isso
te
interessa
(canta
assim,
ó)
Ich
weiß
nicht,
ob
dich
das
interessiert
(singt
so,
hört
mal)
Mas
olha
aí
Aber
schau
mal
Eu
já
tô
de
cabeça
quente
e
não
acho
a
resposta
Ich
habe
schon
einen
heißen
Kopf
und
finde
die
Antwort
nicht
Tô
pagando
juros
de
amor
e
você
nem
se
esforça
Ich
zahle
Zinsen
für
die
Liebe
und
du
bemühst
dich
nicht
einmal
Pra
você
um
mais
um
é
um
Für
dich
ist
eins
plus
eins
eins
Desse
jeito
a
gente
não
vai
a
lugar
nenhum
So
kommen
wir
nirgendwohin
O
problema
é
dos
dois
e
eu
aqui
resolvendo
sozinho
Das
Problem
gehört
uns
beiden
und
ich
löse
es
hier
allein
Eu
somando
na
sua
vida
e
você
subtraindo
Ich
addiere
zu
deinem
Leben
und
du
subtrahierst
Coração
não
tá
entendendo
Mein
Herz
versteht
es
nicht
Até
parece
que
sou
eu
quem
tá
devendo
Es
scheint
sogar,
als
wäre
ich
derjenige,
der
schuldet
Já
copiei,
rasguei,
passei
a
limpo
mais
de
uma
vez
Ich
habe
es
schon
mehr
als
einmal
kopiert,
zerrissen,
ins
Reine
geschrieben
Só
sei
que
no
final
essa
conta
não
fecha
Ich
weiß
nur,
dass
am
Ende
diese
Rechnung
nicht
aufgeht
Não
sei
se
isso
te
interessa
Ich
weiß
nicht,
ob
dich
das
interessiert
Mas
olha
aí
Aber
schau
mal
Eu
já
tô
de
cabeça
quente
e
não
acho
a
resposta
Ich
habe
schon
einen
heißen
Kopf
und
finde
die
Antwort
nicht
Tô
pagando
juros
de
amor
e
você
nem
se
esforça
Ich
zahle
Zinsen
für
die
Liebe
und
du
bemühst
dich
nicht
einmal
Pra
você
um
mais
um
é
um
Für
dich
ist
eins
plus
eins
eins
Desse
jeito
a
gente
não
vai
a
lugar
nenhum
So
kommen
wir
nirgendwohin
O
problema
é
dos
dois
e
eu
aqui
resolvendo
sozinho
Das
Problem
gehört
uns
beiden
und
ich
löse
es
hier
allein
Eu
somando
na
sua
vida
e
você
subtraindo
Ich
addiere
zu
deinem
Leben
und
du
subtrahierst
Coração
não
tá
entendendo
Mein
Herz
versteht
es
nicht
Até
parece
que
sou
eu
quem
tá
devendo
Es
scheint
sogar,
als
wäre
ich
derjenige,
der
schuldet
Meu
coração
não
tá
entendendo
Mein
Herz
versteht
es
nicht
Até
parece
que
sou
eu
quem
tá
devendo
Es
scheint
sogar,
als
wäre
ich
derjenige,
der
schuldet
Quem
gostou
bate
palma
aí,
galera,
oi!
Wem
es
gefallen
hat,
klatscht
mal
Beifall,
Leute,
oi!
Essa
é
foda
Das
hier
ist
der
Hammer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Douglas Melo, Flavinho Tinto, Nando Marx
Attention! Feel free to leave feedback.