Diego El Cigala - Apenao - Toro (Rumba) - translation of the lyrics into German

Apenao - Toro (Rumba) - Diego El Cigalatranslation in German




Apenao - Toro (Rumba)
Betrübt - Stier (Rumba)
Mira como me tiene apenao, mira como me tiene apenao
Schau, wie betrübt du mich gemacht hast, schau, wie betrübt du mich gemacht hast
Como me tiene apenao
Wie betrübt du mich gemacht hast
Anda corazón no me llores
Ach, Herz, weine nicht
Mira como me tiene apenao, mira como me tiene apenao
Schau, wie betrübt du mich gemacht hast, schau, wie betrübt du mich gemacht hast
Como me tiene apenao
Wie betrübt du mich gemacht hast
Anda corazón no me llores
Ach, Herz, weine nicht
Te quiero porque te quiero
Ich liebe dich, weil ich dich liebe
Si mi cariño es sincero
Wenn meine Zuneigung aufrichtig ist
no tienes que dudar jamás
Musst du niemals zweifeln
Ahora vienes pidiendo exclusiva
Jetzt kommst du und forderst Exklusivität
Y hasta te crees convencida
Und glaubst sogar überzeugt zu sein
De que nada hubo entre los dos
Dass zwischen uns beiden nichts war
Recuerda tú, la tarde en que me fui
Erinnere dich, an den Nachmittag, als ich ging
Deshacerme de ti, colgado a una guitarra
Um mich von dir zu lösen, vertieft in meine Gitarre
Pero ya ves que al cabo ya lo
Aber du siehst, am Ende weiß ich es nun
Que ha sido lo mejor
Dass es das Beste war
Pues ya nada me amarra a ti
Denn nichts bindet mich mehr an dich
Corazón no me llores.
Herz, weine nicht.
Mira como me tiene apenao
Schau, wie betrübt du mich gemacht hast
Mira como me tiene apenao
Schau, wie betrübt du mich gemacht hast
Como me tiene apenao
Wie betrübt du mich gemacht hast
Anda corazón no me llores
Ach, Herz, weine nicht
Mira como me tiene apenao
Schau, wie betrübt du mich gemacht hast
Mira como me tiene apenao
Schau, wie betrübt du mich gemacht hast
Como me tiene apenao
Wie betrübt du mich gemacht hast
Anda corazón no me llores
Ach, Herz, weine nicht
Nunca te dije una mentira y aunque no soy un suicida
Ich habe dir nie eine Lüge erzählt, und obwohl ich kein Selbstmörder bin
por qué voy a morir, "remi"
Weiß ich, wofür ich sterben werde, "remi"
En cambio a ti te pesan los años
Dir hingegen lasten die Jahre schwer
Entre orgullo y emociones se que hubo una desilusión
Zwischen Stolz und Gefühlen, ich weiß, gab es eine Enttäuschung
Recuerda tú, la tarde en que me fui
Erinnere dich, an den Nachmittag, als ich ging
Deshacerme de ti, lleno de primavera
Um mich von dir zu lösen, voller Frühling
Pero ya ves, que al cabo ya lo
Aber du siehst, am Ende weiß ich es nun
Que ha sido lo mejor
Dass es das Beste war
Pues ya nada me amarra a ti.
Denn nichts bindet mich mehr an dich.
Mira como me tiene apenao
Schau, wie betrübt du mich gemacht hast
Mira como me tiene apenao
Schau, wie betrübt du mich gemacht hast
Anda corazón no llores
Ach, Herz, weine nicht
Mira como me tiene apenao
Schau, wie betrübt du mich gemacht hast
Anda corazón no llores
Ach, Herz, weine nicht
Bandolero, me prometiste tus sueños
Bandit, du hast mir deine Träume versprochen
Si quieres yo te lo enseño
Wenn du willst, zeige ich es dir
Mi corazón que no tiene dueño.
Mein Herz, das keinen Besitzer hat.
Bandolero, difícil que seas sincero
Bandit, es ist schwer für dich, aufrichtig zu sein
Y si tu me quieres tanto ¿por qué me dices que tienes miedo?
Und wenn du mich so sehr liebst, warum sagst du mir, dass du Angst hast?
Mira como me tiene apenao
Schau, wie betrübt du mich gemacht hast
Mira como me tiene apenao
Schau, wie betrübt du mich gemacht hast
Como me tiene apenao
Wie betrübt du mich gemacht hast
Anda corazón no me llores
Ach, Herz, weine nicht
Mira como me tiene apenao
Schau, wie betrübt du mich gemacht hast
Mira como me tiene apenao
Schau, wie betrübt du mich gemacht hast
Como me tiene apenao
Wie betrübt du mich gemacht hast





Writer(s): Andres Federico Levin, Ileana Padron, Ramon Jimenez Salazar


Attention! Feel free to leave feedback.