Lyrics and translation Diego El Cigala - Déjame Que Me Vaya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjame Que Me Vaya
Позволь мне уйти
Aunque
me
duela
el
alma,
Пусть
даже
душа
моя
болит,
Y
se
me
parta
el
pecho
И
грудь
моя
разрывается
на
части,
Déjame
que
me
vaya,
Позволь
мне
уйти,
A
olvidarme
tus
besos.
Забыть
твои
поцелуи.
Déjame
que
me
vaya,
Позволь
мне
уйти,
A
olvidarme
tus
besos.
Забыть
твои
поцелуи.
A
dónde
iré,
no
importa,
Куда
я
пойду,
неважно,
No
intentes
detenerme,
Не
пытайся
меня
остановить,
Total
sabes
de
sobra,
Ведь
ты
прекрасно
знаешь,
Que
en
vano
fue
quererte.
Что
напрасно
было
любить
тебя.
Total
sabes
de
sobra,
Ведь
ты
прекрасно
знаешь,
Que
en
vano
fue
quererte.
Что
напрасно
было
любить
тебя.
No
creo
en
tus
promesas,
Я
не
верю
твоим
обещаниям,
No
me
hagas
juramentos,
Не
давай
мне
клятв,
Ni
bien
tu
voz
lo
suelta,
Едва
твоя
речь
их
произносит,
Ya
se
la
lleva
el
viento.
Их
уже
уносит
ветер.
Ni
bien
tu
voz
lo
suelta,
Едва
твоя
речь
их
произносит,
Ya
se
la
lleva
el
viento.
Их
уже
уносит
ветер.
Siempre
en
mi
corazón,
Всегда
в
моем
сердце,
Llevo
una
chacarera,
Я
храню
чакареру,
Déjame
que
me
vaya
Позволь
мне
уйти
Y
que
con
ella
muera.
И
умереть
с
ней.
Dejame
que
me
vaya,
Позволь
мне
уйти,
Y
que
con
ella
muera.
И
умереть
с
ней.
Aunque
me
duela
el
alma,
Пусть
даже
душа
моя
болит,
Tan
sólo
pienso
en
irme,
Я
только
и
думаю
о
том,
чтобы
уйти,
No
quiero
estar
mañana,
Не
хочу
завтра
проснуться
Crucificado
y
triste.
Распятым
и
печальным.
No
quiero
estar
mañana,
Не
хочу
завтра
проснуться
Crucificado
y
triste.
Распятым
и
печальным.
Del
hueco
de
tus
manos
Из
твоих
ладоней
Blancas,
como
el
azúcar,
Белых,
как
сахар,
Bebí
los
desengaños,
Я
испил
разочарования,
Probé
las
amarguras.
Вкусил
горечь.
Bebí
los
desengaños,
Я
испил
разочарования,
Probé
las
amarguras.
Вкусил
горечь.
La
miel
que
vos
me
diste,
Мед,
что
ты
мне
дала,
No
estaba
hecha
de
flores,
Был
сделан
не
из
цветов,
De
algún
rencor
la
hiciste,
Из
какой-то
обиды
ты
его
создала,
La
miel
de
tus
amores.
Мед
твоей
любви.
De
algún
rencor
la
hiciste,
Из
какой-то
обиды
ты
его
создала,
La
miel
de
tus
amores.
Мед
твоей
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Saul Belindo Carabajal, Juan Roberto Ternavasio
Attention! Feel free to leave feedback.