Lyrics and translation Diego El Cigala - Nostalgias (Tango)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nostalgias (Tango)
Ностальгия (Танго)
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Хочу
я
сердце
опьянить,
Para
olvidar
un
loco
amor
Чтоб
сумасшедшую
любовь
забыть,
Que
más
que
amor
es
un
sufrir...
Которая
— страданье,
а
не
любовь...
Aquí
vengo
para
eso,
Я
для
того
сюда
пришёл,
A
borrar
antiguos
besos
Стереть
былых
поцелуев
след
En
los
besos
de
otras
bocas...
В
поцелуях
новых
уст...
Si
mi
amor
fue
"flor
de
un
día"
Моя
любовь
— цветок
однодневный,
¿Porqué
causa
es
siempre
mía
Но
почему
ж
терзает
боль
бессменный
Esta
cruel
preocupación?
Меня,
как
злой
недуг?
Quiero
por
los
dos
mi
copa
alzar
Хочу
я
выпить
за
нас
двоих,
Para
olvidar
mi
obstinación
Забыть
упрямство
своё,
Y
más
la
vuelvo
a
recordar.
Но
лишь
сильнее
тебя
я
вспоминаю.
De
escuchar
su
risa
loca
По
звонкому
твоему
смеху,
Y
sentir
junto
a
mi
boca
По
твоему
дыханию,
как
огню,
Como
un
fuego
su
respiración.
Что
обжигал
мои
губы.
De
sentirme
abandonado
Покинут
я,
и
горько
мне,
Sentir
que
otro
a
tu
lado
Чувствую,
кто-то
рядом
с
тобой
Pronto
le
hablará
de
amor...
Скоро
шептать
будет
о
любви...
Yo
no
puedo
relajarme,
Не
могу
я
успокоиться,
Ni
pedirle,
ni
llorarle,
Ни
молить,
ни
плакать,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir...
Ни
сказать,
что
больше
не
могу
я
жить...
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
Из
печального
одиночества
увижу
я,
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud.
Как
опадают
увядшие
розы
моей
юности.
Gime,
bandoneón,
tu
tango
gris,
Стони,
бандонеон,
играй
свой
грустный
танго,
Quizá
a
ti
te
hiera
igual
Быть
может,
ты,
как
я,
Algún
amor
sentimental...
Страдаешь
от
любви
своей...
Llora
mi
alma
de
fantoche
Плачет
душа
моя,
как
марионетка,
Sola
y
triste
en
esta
noche,
Одиноко
и
грустно
в
эту
ночь,
Noche
negra
y
sin
estrellas...
Ночь
беззвёздную
и
тёмную...
Si
las
copas
traen
consuelo
Коль
в
рюмке
утешенье,
Aquí
estoy
con
mi
desvelo
То
я
здесь,
со
своей
бессонницей,
Para
ahogarlos
de
una
vez...
Чтобы
утопить
её
в
вине...
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Хочу
я
сердце
опьянить,
Para
después
poder
brindar
Чтоб
потом
поднять
бокал
"Por
los
fracasos
del
amor"
За
разбитую
любовь.
De
escuchar
su
risa
loca
По
звонкому
твоему
смеху,
Y
sentir
junto
a
mi
boca
По
твоему
дыханию,
как
огню,
Como
un
fuego
su
respiración.
Что
обжигал
мои
губы.
De
sentirme
abandonado
Покинут
я,
и
горько
мне,
Sentir
que
otro
a
tu
lado
Чувствую,
кто-то
рядом
с
тобой
Pronto
le
hablará
de
amor...
Скоро
шептать
будет
о
любви...
Yo
no
puedo
relajarme,
Не
могу
я
успокоиться,
Ni
pedirle,
ni
llorarle,
Ни
молить,
ни
плакать,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir...
Ни
сказать,
что
больше
не
могу
я
жить...
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
Из
печального
одиночества
увижу
я,
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud.
Как
опадают
увядшие
розы
моей
юности.
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
Из
печального
одиночества
увижу
я,
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud.
Как
опадают
увядшие
розы
моей
юности.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Carlos Cobian, Enrique Domingo Cadicamo
Attention! Feel free to leave feedback.