Lyrics and translation Diego El Cigala - Tomo y obligo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tomo y obligo
Пью и угощаю
Tomo
y
obligo,
mándese
un
trago,
Пью
и
угощаю,
налей-ка
стакан,
Que
hoy
necesito
el
recuerdo
matar
Ведь
мне
нужно
сегодня
воспоминания
убить.
Sin
un
amigo
lejos
del
pago
Без
друга,
вдали
от
родных
мест,
Quiero
en
su
pecho
mi
pena
volcar.
Хочу
в
твоей
груди
мою
боль
излить.
Beba
conmigo,
y
si
se
empaña
Выпей
со
мной,
и
если
дрогнет
De
vez
en
cuando
mi
voz
al
cantar,
Иногда
мой
голос,
когда
пою,
No
es
que
la
llore
porque
me
engaña,
Это
не
потому,
что
оплакиваю
ее
измену,
Yo
sé
que
un
hombre
no
debe
llorar.
Я
знаю,
что
мужчина
не
должен
плакать.
Si
los
pastos
conversaran,
esta
pampa
le
diría
Если
бы
травы
могли
говорить,
эта
пампа
рассказала
бы
тебе,
De
qué
modo
la
quería,
con
qué
fiebre
la
adoré.
Как
я
ее
любил,
с
какой
страстью
обожал.
Cuántas
veces
de
rodillas,
tembloroso,
yo
me
he
hincado
Сколько
раз
на
коленях,
дрожа,
я
стоял
Bajo
el
árbol
deshojado
donde
un
día
la
besé.
Под
тем
облетевшим
деревом,
где
однажды
ее
целовал.
Y
hoy
al
verla
envilecida
y
a
otros
brazos
entregada,
А
сегодня,
видя
ее
опозоренной,
в
других
объятиях,
Fue
para
mí
una
puñalada
y
de
celos
me
cegué,
Это
было
для
меня
ударом
кинжала,
и
ревность
меня
ослепила,
Y
le
juro,
todavía
no
consigo
comprenderme
И
клянусь,
до
сих
пор
не
могу
понять,
Como
pude
contenerme
y
ahí
nomás
no
la
maté.
Как
я
смог
сдержаться
и
там
же
ее
не
убил.
Tomo
y
obligo,
mándese
un
trago
Пью
и
угощаю,
налей-ка
стакан,
De
las
mujeres
mejor
no
hay
que
hablar,
О
женщинах
лучше
не
говорить,
Todas,
amigo,
dan
muy
mal
pago
Все
они,
друг
мой,
плохо
платят,
Y
hoy
mi
experiencia
lo
puede
afirmar.
И
сегодня
мой
опыт
это
подтверждает.
Siga
un
consejo,
no
se
enamore
Послушай
совета,
не
влюбляйся,
Y
si
una
vuelta
le
toca
hocicar,
А
если
вдруг
придется
пострадать,
Fuerza,
canejo,
sufra
y
no
llore.
Крепись,
дружище,
терпи
и
не
плачь.
Un
hombre
macho
no
deve
llorar
Настоящий
мужчина
не
должен
плакать.
Si
los
pastos
conversaran,
esta
pampa
le
diría
Если
бы
травы
могли
говорить,
эта
пампа
рассказала
бы
тебе,
De
qué
modo
la
quería,
con
qué
fiebre
la
adoré.
Как
я
ее
любил,
с
какой
страстью
обожал.
Cuántas
veces
de
rodillas,
tembloroso,
yo
me
he
hincado
Сколько
раз
на
коленях,
дрожа,
я
стоял
Bajo
el
árbol
deshojado
donde
un
día
la
besé.
Под
тем
облетевшим
деревом,
где
однажды
ее
целовал.
Y
hoy
al
verla
envilecida
y
a
otros
brazos
entregada,
А
сегодня,
видя
ее
опозоренной,
в
других
объятиях,
Fue
para
mí
una
puñalada
y
de
celos
me
cegué,
Это
было
для
меня
ударом
кинжала,
и
ревность
меня
ослепила,
Y
le
juro,
todavía
no
consigo
comprenderme
И
клянусь,
до
сих
пор
не
могу
понять,
Como
pude
contenerme
y
ahí
nomás
no
la
maté.
Как
я
смог
сдержаться
и
там
же
ее
не
убил.
Siga
un
consejo,
no
se
enamore
Послушай
совета,
не
влюбляйся,
Y
si
una
vuelta
le
toca
hocicar,
А
если
вдруг
придется
пострадать,
Fuerza,
canejo,
sufra
y
no
llore.
Крепись,
дружище,
терпи
и
не
плачь.
Un
hombre
macho
no
debe
llorar
Настоящий
мужчина
не
должен
плакать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gardel, Romero
Attention! Feel free to leave feedback.