Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All About the Abes
Alles dreht sich um die Kohle
Born
in
the
Hills
Beverly
in
'63
Geboren
in
den
Hügeln
von
Beverly
im
Jahr
'63
Only
son
of
a
rich
mom
and
dad
Einziger
Sohn
reicher
Eltern
But
dad
was
a
jerk
and
mom
did
not
work
Aber
Papa
war
ein
Idiot
und
Mama
arbeitete
nicht
It
drove
him
mad
Es
machte
ihn
verrückt
When
mom
and
dad
died
late
last
July
Als
Mama
und
Papa
letzten
Juli
starben
He
got
the
house
and
the
plane
Bekam
er
das
Haus
und
das
Flugzeug
And
now
he
just
laughs
and
smokes
his
coke
all
day
Und
jetzt
lacht
er
nur
noch
und
raucht
den
ganzen
Tag
sein
Koks
From
New
York
to
Tokyo
Von
New
York
bis
Tokio
It's
all
about
the
dough
Es
geht
nur
ums
Geld,
Süße
It's
the
coin,
it's
the
cash,
it's
the
currency
stash
Es
ist
die
Münze,
es
ist
das
Bargeld,
es
ist
der
Währungsvorrat
It's
the
money
that
keeps
us
goin'
Es
ist
das
Geld,
das
uns
am
Laufen
hält
The
streets
of
Brooklyn
are
riddled
with
crooks
and
Die
Straßen
von
Brooklyn
sind
voller
Gauner
und
Dope
dealers
who
don't
give
a
fuck
Drogendealer,
denen
alles
egal
ist
It's
all
about
hustling
and
scheming
and
making
a
buck
Es
geht
nur
ums
Abzocken,
Betrügen
und
Geld
machen
They
rule
the
block
with
one
hand
on
their
Glock
Sie
beherrschen
den
Block
mit
einer
Hand
an
ihrer
Glock
It's
the
ghetto
that
keeps
'em
in
Es
ist
das
Ghetto,
das
sie
gefangen
hält
But
they
don't
have
a
chance,
it's
the
same
circumstance
in
the
end
Aber
sie
haben
keine
Chance,
es
ist
am
Ende
die
gleiche
Situation,
meine
Kleine
From
New
York
to
Tokyo
Von
New
York
bis
Tokio
It's
all
about
the
dough
Es
geht
nur
ums
Geld,
Süße
It's
the
coin,
it's
the
cash,
it's
the
currency
stash
Es
ist
die
Münze,
es
ist
das
Bargeld,
es
ist
der
Währungsvorrat
It's
the
money
that
keeps
us
goin'
Es
ist
das
Geld,
das
uns
am
Laufen
hält
He
passes
the
years
from
atop
his
John
Deere
Er
verbringt
die
Jahre
auf
seinem
John
Deere
Surveying
the
fields
from
above
Und
überblickt
die
Felder
von
oben
It's
not
much
to
some
but
he's
happy
to
do
what
he
loves
Für
manche
ist
es
nicht
viel,
aber
er
ist
glücklich,
das
zu
tun,
was
er
liebt
It's
been
apples
and
pears
and
a
hundred
state
fairs
Es
gab
Äpfel
und
Birnen
und
hundert
Jahrmärkte
Nothing
more
than
a
quiet,
simple
life
Nichts
weiter
als
ein
ruhiges,
einfaches
Leben
His
only
regret
is
he
never
found
time
for
a
wife
Sein
einziges
Bedauern
ist,
dass
er
nie
Zeit
für
eine
Frau
fand,
meine
Herzallerliebste
From
New
York
to
Tokyo
Von
New
York
bis
Tokio
It's
all
about
the
dough
Es
geht
nur
ums
Geld,
Süße
It's
the
coin,
it's
the
cash,
it's
the
currency
stash
Es
ist
die
Münze,
es
ist
das
Bargeld,
es
ist
der
Währungsvorrat
It's
the
money
that
keeps
us
goin'
Es
ist
das
Geld,
das
uns
am
Laufen
hält
From
New
York
to
Tokyo
Von
New
York
bis
Tokio
It's
all
about
the
dough
Es
geht
nur
ums
Geld,
Süße
It's
the
coin,
it's
the
cash,
it's
the
currency
stash
Es
ist
die
Münze,
es
ist
das
Bargeld,
es
ist
der
Währungsvorrat
It's
the
money
that
keeps
us
goin'
Es
ist
das
Geld,
das
uns
am
Laufen
hält
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Quentin Christopher Gray, Victan Paul Edmund, Javon Rodney, Patrick Christopher Howell, Christopher James, Terrence Harold
Attention! Feel free to leave feedback.