Dietrich Fischer-Dieskau feat. Hartmut Höll - Serenade: Horch'! Leise horch', Geliebte! - translation of the lyrics into Russian

Serenade: Horch'! Leise horch', Geliebte! - Dietrich Fischer-Dieskau translation in Russian




Serenade: Horch'! Leise horch', Geliebte!
Серенада: Прислушайся, милая!
Horch leise, horch, Geliebte, horch!
Прислушайся, милая, прислушайся!
Es tönt das Lied der Nachtigallen
Поёт соловей свою песню ночную
Es blüht der Wald, es blühen an allen
Цветут все кусты, цветы распускают
Gesträuchen Blüten, eh sie fallen
Древесные ветви, прежде чем пасть
Horch, horch, horch, horch!
Слушай, слушай, слушай, слушай!
Lausch leise, o Geliebte, lausch!
Приникни, о милая, приникни!
Du schlummerst sanft im Rosenschimmer
Ты спишь в розовом сиянье так сладко
Doch Blütejodeln läßt nicht immer
Но юности трель не будет вечно
Die Reize fliehn und kehren nimmer
Увянут прелести, не возвратясь
Lausch, lausch, lausch, lausch!
Слушай, слушай, слушай, слушай!
O nahe dich, Geliebte! Komm!
О приблизься, любимая! Выйди!
Nimm deinen Mantel!
Накинь свою накидку!
Schleich auf Zehen zum Fenster, wo
К окну на цыпочках тихо подкравшись
Die Weste wehen zu dir hinauf
Где ветер ласково к тебе стремится
Mein Innig Flehen
Моей мольбы услышав зов
Komm, komm, komm, komm!
Иди, иди, иди, иди!
Mach, Süße, mach das Fenster auf
Открой, о сладость, окно скорей
Daß lauter deinem Ohr erklinge
Чтоб громче для слуха твоего звучало
Und tief in deine Seele dringe
И в душу глубже проникнуть смогло
Was ich in stiller Nacht dir singe
Что в тишине ночной тебе пою
Mach auf, mach auf, mach auf, mach auf!
Открой, открой, открой, открой!
O Wonne, himmlische! Du nahst
О радость небесная! Ты близко
Enteilst des süßen Schwunges Armen
Срываешься из сладких объятий
Mit schnellem Schritte voll Erbarmen
Спешишь ко мне, полна состраданья
Du kommst voll Mitleid mit mir Armen
Пришла с участием к бедняку
Du nahst, du nahst, du nahst, du nahst!
Ты близко, близко, близко, близко!
Blick nieder, fürchte nichts! Ich bins!
Взгляни вниз, не страшись! Это я!
Ich bins, der hier in kaltem Schauer
Я здесь, дрожащий в холодном трепете
An deiner stillen Fenstermauer
У твоего безмолвного окна
Schon lange zittert auf der Lauer
Уже давно в засаде жду
Ich bins, ich bins, ich bins, ich bins!
Это я, я, я, я!
O Wonne, süßer Himmelsblick!
О сладостный небесный взор!
Es weht dein Tuch, ich seh dich winken
Твой платок реет, вижу знак
O wie der Äuglein Sterne blinken!
О как сверкают звёзды глаз!
O wie des Himmels Sterne sinken!
О как небесные светила гаснут!
O Blick, o Blick, o Blick, o Blick!
О взгляд, взгляд, взгляд, взгляд!
Ein Wort, o Süße, höre mich!
Одно слово, о милая, услышь!
Ein einzig Wort, ein Wort der Liebe!
Единственное слово любви!
Das erst und letzte Wort der Liebe
Первое и последнее признанье
Ich liebe, liebe, liebe, liebe
Люблю, люблю, люблю, люблю
Nur dich, nur dich, nur dich!
Лишь тебя, тебя, тебя!
Mach jetzt dein Fenster wieder zu
Теперь закрой скорей окно
Damit die Luft dich nicht erkälte
Чтоб холодом тебя не проняло
Und nicht die gute Mutter schelte
И мать добрая не бранила
Erratet, was sich unten stellte
Узнав, что внизу происходило
Mach zu, mach zu, mach zu, mach zu!
Закрой, закрой, закрой, закрой!
Noch einmal, Süße, schlafe wohl!
Ещё раз, милая, спокойной ночи!
Dein Körper ruh im weichen Flaume!
Пусть тело в мягкой перине отдыхает
Dein Geist erscheine mir im Traume!
Дух твой явится мне в виденьях
Wir sind ja nur getrennt im Raume
Разлука наша лишь в пространстве
Schlaf wohl, schlaf wohl, schlaf wohl!
Спи, спи, спи, спи!





Writer(s): Franz Schubert


Attention! Feel free to leave feedback.